Примеры употребления "nuclear waste" в английском с переводом "ядерные отходы"

<>
dump or dispose nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste. сброс или удаление оружейного радиоактивного материала или ядерных отходов.
And they said, "Would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?" Они спросили: "Хотите ли вы, чтобы свалка ядерных отходов была расположена на вашей территории?"
There had been reports that nuclear waste had been buried in insecure containers in the Golan. Появились сообщения о том, что на Голанах были произведены захоронения ядерных отходов в ненадежных контейнерах.
In Switzerland, back about 15 years ago, they were trying to decide where to site nuclear waste dumps. Около 15 лет назад в Швейцарии обсуждался вопрос, где лучше захоронить ядерные отходы.
Promoting responsible management of spent fuel and nuclear waste, and assisting countries to plan waste management solutions, including regionally; поощрение ответственного распоряжения отработанным топливом и ядерными отходами и оказание странам помощи в планировании решений по распоряжению отходами, в том числе на региональной основе;
It reiterated that the Territories or adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping nuclear waste or deploying nuclear weapons. Он вновь подтвердил, что территории или прилегающие районы не должны использоваться для проведения ядерных испытаний, захоронения ядерных отходов или развертывания ядерного оружия.
Specific waste streams- such as nuclear waste, mining waste, munitions waste, space waste and litter- lie outside the scope of the present paper. Конкретные потоки отходов,- например, ядерные отходы, отходы горнорудной промышленности, военные отходы, космические отходы и мусор- не входят в сферу охвата настоящего документа.
Over the last decade, the IAEA's Department of Safeguards has worked towards defining a safeguards policy on nuclear waste and spent fuel. В течение последнего десятилетия Департамент гарантий МАГАТЭ проводил работу по определению политики в области гарантий в отношении ядерных отходов и отработавшего топлива.
Nuclear power is saddled with three major unresolved risks: plant safety, nuclear waste, and, most menacing of all, the risk of military proliferation. Использование ядерной энергии связано с тремя основными неразрешенными рисками: безопасность станций, ядерные отходы и самый зловещий из всех ? это риск распространения ядерного оружия.
A high-density depleted-uranium projectile is made of radioactive nuclear waste left over from the manufacture of nuclear fuel and nuclear bombs. Снаряд, начиненный обедненным ураном высокой плотности, делается из радиоактивных ядерных отходов, остающихся от производства ядерного топлива и ядерных бомб.
56. Lake Karachay, a dumping ground for nuclear waste, is so radioactive that standing for one hour beside it would almost certainly kill you. 56. Озеро Карачай, используемое для хранения ядерных отходов, настолько радиоактивно, что вы можете умереть, простояв около него в течение часа.
They said, "If we paid you six weeks" salary every year would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?" "Если бы вам ежегодно выплачивали сумму в размере вашей полуторамесячной зарплаты, согласились бы вы разместить ядерные отходы на своей территории?"
The meeting expressed concern at the unresolved issue regarding the transhipment of nuclear waste through the Caribbean Sea, and the threat posed by such shipments. Участники Совещания выразили обеспокоенность в связи с нерешенным вопросом, касающимся перевозки ядерных отходов по Карибскому морю, и угрозой, создаваемой такими перевозками.
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel in the fourth generation of reactors that are coming along. Дело в том, что ядерные отходы будут использоваться в качестве топлива в реакторах четвертого поколения, которые скоро будут созданы.
It has been shown that high-concentration uranium missiles are made from radioactive nuclear waste left over from the manufacture of nuclear fuel and nuclear bombs. Известно, что реактивные снаряды с высокой концентрацией урана изготавливаются из радиоактивных ядерных отходов, остающихся от производства топлива и ядерных бомб.
Indeed, Grenada and other Caribbean Member States derive tremendous economic benefits from those pristine waters, which are threatened by transhipment of nuclear waste and other hazardous materials. Более того, Гренада и другие государства Карибского бассейна получают огромную экономическую выгоду от этих чистых вод, которые подвергаются угрозе загрязнения в результате перевозок ядерных отходов и других опасных материалов.
"West Australian (WA) premier Alan Carpenter says the list of fourteen potential sites were a ""facade to soften up Western Australians into accepting a nuclear waste dump.""" Премьер-министр Западной Австралии (WA) Алан Карпентер (Alan Carpenter) говорит, что список из четырнадцати потенциальных мест был всего лишь "маскировкой, чтобы смягчить отношение Западных австралийцев к сбросу ядерных отходов".
The Syrian Arab Republic had drawn attention in other United Nations forums to the dangers of burying nuclear waste in the ground or dumping it at sea. Выступая на других форумах Организации Объединенных Наций, Сирийская Арабская Республика обращала внимание на опасность захоронения ядерных отходов в земле или их сброса в море.
Israel has reportedly buried nuclear waste in insecure containers close to the Syrian border in the Golan, leading to fears of depleted uranium leakage and future ecological catastrophe. По имеющимся сообщениям, Израиль произвел захоронение ядерных отходов на Голанах в небезопасных контейнерах поблизости от сирийской границы, в связи с чем возникают опасения относительно утечки обедненного урана и возможной экологической катастрофы в будущем.
Act 10308/01 set rules concerning deposits for nuclear waste products, specifically with reference to appropriate selection of places, building, licensing, use, inspection, costs, compensation, civil responsibility and guarantees. Законом 10308/01 предусмотрены правила, касающиеся захоронений ядерных отходов, в частности в отношении надлежащего выбора мест, строительства сооружений, лицензирования, использования, инспектирования, расходов, компенсации, гражданской ответственности и гарантий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!