Примеры употребления "nuclear research" в английском с переводом "ядерные исследования"

<>
Переводы: все41 ядерные исследования27 другие переводы14
Senior Administrator, European Nuclear Research Institute (CERN) Старший администратор, Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН)
France and Britain plan to share aircraft carriers and nuclear research labs. Франция и Британия планируют совместно использовать авианосцы и лаборатории ядерных исследований.
The reactor will support peaceful nuclear research and radioisotope production for medical and industrial purposes. Реактор будет поддерживать мирные ядерные исследования и производство радиоизотопов в медицинских и промышленных целях.
They have all of Iran's nuclear research on a portable device called the Zephyr. Все ядерные исследования Ирана у них в портативном устройстве - Зефире.
Furthermore, the United States had lifted its restriction on Israeli scientists conducting nuclear research in its laboratories. Кроме того, Соединенными Штатами были сняты ограничения на проведение израильскими учеными ядерных исследований в лабораториях США.
Upgrades were completed at the Philippine Nuclear Research Institute (Secondary Standards Dosimetry Laboratory) on 24 February 2006. 24 февраля 2006 года была завершена модернизация Филиппинского института ядерных исследований (Вторая лаборатория дозиметрических стандартов).
With IAEA support, Mexico's national nuclear research institute is carrying out work to rehabilitate the site currently occupied by the radioactive waste storage centre. Сейчас национальный институт ядерных исследований Мексики при поддержки МАГАТЭ ведет работу по восстановлению качества окружающей среды на площадке, на которой в настоящее время расположен центр по хранению ядерных отходов.
Were Iran to agree to this offer, its suspension of nuclear research in Natanz while negotiations are ongoing would be the litmus test of its sincerity. Если Иран согласится на это предложение, приостановка ядерных исследований в Натанце на время проведения переговоров станет тестом на искренность его намерений.
States were frustrated by the slow progress towards nuclear disarmament and anxious to protect their rights to peaceful nuclear research and access to nuclear technology for peaceful purposes. Государства-члены недовольны медленным прогрессом в сфере ядерного разоружения и стремятся защитить свои права на ядерные исследования мирного назначения и на доступ к ядерным технологиям в мирных целях.
Through the generous support of the European Organization for Nuclear Research, which hosts the UNOSAT office and website, 100 gigabytes of extra data storage were instantly made available. Благодаря щедрой помощи со стороны Европейской организации ядерных исследований, в которой размещены служебные помещения ЮНОСАТ и которая обеспечивает хостинг для ее веб-сайта, было незамедлительно выделено дополнительное дисковое пространство для хранения данных в размере 100 гигабайт.
Seyed Abbas Shahmoradi was the head of Iran’s Physics Research Center, the institution that IAEA officials say was the command center for Iran’s clandestine nuclear research. Сейед Аббас Шахморади (Seyed Abbas Shahmoradi) занимал должность директора Центра физических исследований Ирана, который, по словам представителей МАГАТЭ, был командным центром тайных ядерных исследований, проводимых в стране.
Russia has provided Iran with weapons and atomic-energy know-how, as well as pushing other world powers for a deal on nuclear research that will end sanctions. Россия поставляет в Иран оружие и технологии атомной энергетики, а также призывает другие мировые державы заключить соглашение о ядерных исследованиях, которое положит конец санкциям.
The following intergovernmental organizations participated: Bank for International Settlements (BIS), Danube Commission (CD), European Organization for Nuclear Research (CERN), League of Arab States, and World Customs Organization (WCO). В ее работе приняли участие следующие межправительственные организации: Банк международных расчетов (БМР), Всемирная таможенная организация (ВТАМО), Дунайская комиссия (ДК), Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН) и Лига арабских государств.
The 24 organizations that publish figures broken down by gender (including the European Organization for Nuclear Research- CERN) employ 134 people of Swiss nationality, of whom 39 are women. В 24 организациях, которые публикуют статистические данные с разбивкой по полу (в том числе Европейская организация по ядерным исследованиям), заняты 134 гражданина Швейцарии, включая 39 женщин.
Even more, the Bolivian Nuclear Energy Agency (ABEN) and the Russian energy company (ROSATOM) signed a contract for the construction of a nuclear research and technology center (NRTC) last September. Более того, в сентябре прошлого года Агентство по атомной энергии Боливии (ABEN) и российская Государственная корпорация по атомной энергии «Росатом» подписали контракт на строительство центра ядерных исследований и технологий (NRTC).
The following intergovernmental organizations participated: Bank for International Settlements (BIS), Danube Commission (CD), European Free Trade Association (EFTA), European Organization for Nuclear Research (CERN), League of Arab States, and World Customs Organization (WCO). В ее работе приняли участие следующие межправительственные организации: Банк международных расчетов (БМР), Всемирная таможенная организация (ВТАМО), Дунайская комиссия (ДК), Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ), Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН) и Лига арабских государств.
Finally, as part of UNITAR research on technology-driven knowledge systems, UNITAR collaborates with the European Organization for Nuclear Research and the European Satellite Operators Association in the areas of satellite telecommunications and integrated mobile systems. И наконец, в рамках проводимой ЮНИТАР научно-исследовательской деятельности по вопросам использования технологически обусловленных систем знаний Институт сотрудничает с Европейской организацией ядерных исследований и Европейской ассоциацией операторов спутниковой связи в таких областях, как спутниковая связь и интегрированные системы мобильной связи.
As a result, big projects such as the European Centre for Nuclear Research (CERN), the European Space Agency (ESA), and the European Molecular Biology Organization (EMBO), were founded to help unite European research efforts in basic science. В результате возникли такие крупные проекты, как Европейский центр ядерных исследований (CERN), Европейское космическое агентство (ESA) и Европейская организация молекулярной биологии (EMBO), целью которых было содействовать объединению научно-исследовательской работы в области фундаментальных наук в Европе.
Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up - because this included nuclear research facilities - sparing the American government a huge security embarrassment. Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности.
The U.S. needs better cyber-security, but is no virgin in such challenges: Washington is thought to have used the Stuxnet virus to hinder Iran’s nuclear research and listened in on German Chancellor Angela Merkel’s cellphone. Америке следует повысить кибербезопасность, а в таких делах она далеко не новичок — Вашингтон предположительно использовал вирус Stuxnet, чтобы помешать Ирану в проведении ядерных исследований, и прослушивал разговоры канцлера Германии Ангелы Меркель по мобильному телефону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!