Примеры употребления "novosti" в английском

<>
To be honest, I would not like to comment on the firing of Vladimir Krikunov, RIA Novosti cites Dalton. Если честно, мне бы не хотелось комментировать увольнение Владимира Крикунова, - цитирует Далтона РИА "Новости".
“Second place is very honourable, but I want to say that it was obvious you could become champions, Putin said according to RIA Novosti. "Второе место - это очень почетно, но я хочу сказать, что было видно, что вы могли стать чемпионами, - сказал Путин, слова которого приводит РИА "Новости".
A series of "Art-mainstream" film screenings, where viewers will be able to see one Russian and four foreign films several days before they are released, will take place in the "Rolan" movie theater from the 1st through the 5th of November, reports RIA "Novosti" citing the project organizers. Серия кинопоказов "Арт-мейнстрим", где зрители смогут увидеть один российский и четыре зарубежных фильма за несколько дней до их выхода в прокат, пройдет в кинотеатре "Ролан" с 1 по 5 ноября, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на организаторов проекта.
Russian newswire Ria Novosti published select quotes from the CNN interview on Friday: Российское информационное агентство РИА Новости опубликовало выжимки из интервью CNN:
Their events feature journalists from RIA Novosti, Russian Reporter, and Russia Today (RT). В их мероприятиях участвуют журналисты из «РИА Новости», «Русского репортера» и RT.
According to Ria Novosti news agency, this kulich will be the world's largest. По данным информационного агентства РИА Новости, этот кулич будет крупнейшим в мире.
A correspondent from RIA Novosti explained why vegetarianism does not suit life in Siberia. Почему вегетарианство не подходит для жизни в Сибири, выясняла корреспондент РИА Новости.
He called the car “comfortable and reliable,” according to state-owned news agency RIA Novosti. Он назвал автомобиль «комфортным и надежным», как сообщало государственное информационное агентство «РИА-Новости».
This is the decision of Europeans, and not France”, Mr. Nadal quoted to RIA Novosti. Это решение европейцев, а не Франции"", - цитирует господина Надаля "РИА Новости".
Three more people were arrested Sunday in connection with the alleged plot, RIA Novosti reported. Как сообщило агентство «РИА Новости» в воскресенье, 17 декабря, сотрудники правоохранительных органов арестовали еще троих человек, предположительно замешанных в этом заговоре.
He plans to lead pro-business political party Right Cause, he told Russian newswire RIA Novosti. Он сообщил российскому информационному агентству «РИА Новости», что он планирует возглавить российскую политическую партию «Правое дело», представляющую интересы бизнеса.
The state news agency RIA Novosti has published a summary of text, which offers 85 articles. Государственное информационное агентство «РИА Новости» опубликовало основные пункты проекта конституции, в котором 85 статей.
Last year, Putin reorganized the RIA Novosti news agency, firing 40% of its staff, including its relatively independent management. В прошлом году Путин реорганизовал РИА Новости, уволив 40% от ее сотрудников, в том числе относительно независимое управление.
Separatists said at least five people were killed because of fighting in Donetsk and nearby towns, RIA Novosti reported. По словам сепаратистов, в ходе боев в Донецке и близлежащих городах погибли, по крайней мере, пять человек, как сообщает РИА Новости.
"Sure, we would like to have more gold medals," Deputy Prime Minister Alexander Zhukov told the RIA Novosti news agency. «Конечно, нам хотелось бы получить больше золотых медалей, - заявил информационному агентству «РИА Новости» заместитель премьер-министра Александр Жуков.
The Russian minister, in turn, noted that the RF will accommodate Japan in resolving complex political issues, writes RIA Novosti. Российский министр, в свою очередь, отметил, что РФ пойдет навстречу Японии в решении сложных политических вопросов, пишет РИА Новости.
“The situation is difficult, we should be very attentive,” Medvedev said before his meetings, the RIA Novosti news service reported. «Ситуация непростая, надо очень внимательно себя вести, - заявил Медведев перед встречами, сообщило агентство РИА Новости.
State-run RIA Novosti countered that "The Sleepers" fed the Russian critical, creative class "some of its own bitter medicine." Государственное информагентство «РИА Новости» заявило, что «Спящие» напоили российский критически настроенный креативный класс «его собственным горьким лекарством».
Late last year, Putin announced that he would dissolve RIA Novosti and install one of his loyalists as its head. В конце прошлого года Путин распорядился ликвидировать агентство РИА Новости и назначил главой образованной вместо него компании лояльного ему человека.
The search was part of an “ongoing criminal investigation,” police spokesman Viktor Biryukov told the state-run RIA Novosti news service. Как сообщил государственному информационному агентству "РИА Новости" представитель правоохранительных органов Виктор Бирюков, обыск проводился в рамках "идущего уголовного расследования".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!