Примеры употребления "nonviolent" в английском

<>
Переводы: все45 ненасильственный35 другие переводы10
Will Ukraine's Next Revolution be Nonviolent? Будет ли следующая революция на Украине ненасильственной?
Why aren't Palestinians using nonviolent resistance? Почему палестинцы не используют ненасильственное сопротивление?
Nothing scares the army more than nonviolent opposition. Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление.
I cannot believe I am considering a nonviolent option. Поверить не могу, что я рассматриваю ненасильственный вариант.
The vast majority of anti-fascist organizing is nonviolent. По большей части антифашистская деятельность носит ненасильственный характер.
A nonviolent protest is not going to stop the [unclear]. Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво].
Violent resistance and nonviolent resistance share one very important thing in common; Насильственное сопротивление и ненасильственное сопротивление имеют одну важную общую черту;
These bogus bohemian babies have no idea what a nonviolent direct action is. Эти фальшивые богемные детки понятия не имеют, что значит ненасильственное прямое действие.
In addition to nonviolent activities, Palestinian state-building efforts have been put in high gear. Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit - especially disruption of traffic. В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле - особенно это касается нарушения движения транспорта.
Why not a primary emphasis on nonviolent cooperation with China on energy efficiency and green jobs? Почему не сделать упор на ненасильственное сотрудничество с Китаем в вопросах энергоэффективности и охране окружающей среды в процессе производственной деятельности?
Some of our participants reported having forgotten episodes of nonviolent sexual abuse perpetrated by a trusted adult. Некоторые из наших участников сообщили, что забыли о случаях ненасильственного сексуального совращения, совершенного взрослым, которому они доверяли.
Conflict resolution, if it is to be successful, requires channeling the energy generated by conflict toward constructive and nonviolent alternatives. Для успешного разрешения конфликта необходимо направить энергию, произведенную конфликтом, на конструктивные и ненасильственные альтернативы.
These leaders are trying to forge a massive national nonviolent movement to end the occupation and build peace in the region. Их лидеры стараются развернуть широкое движение ненасильственного сопротивления, чтобы прекратить оккупацию и создать мирные условия в регионе.
Other senior Fatah officials have been banned from travel outside the West Bank, owing largely to their involvement in nonviolent protests. Другим членам высшего руководства ФАТХ запретили покидать территорию Западного Берега, в значительной степени из-за их участия в ненасильственных акциях протеста.
In 2013, President Obama withheld F-16s and other arms until Egypt moves toward a “sustainable, inclusive and nonviolent transition to democracy.” — В 2013 году президент Обама отказался предоставить Египту F-16 и другое оружие, пока страна не начнет движение в сторону «устойчивого, инклюзивного и ненасильственного перехода к демократии».
In 2003, the Palestinian village of Budrus mounted a 10-month-long nonviolent protest to stop a barrier being built across their olive groves. B 2003 году, палестинская деревня Будрус организовала 10-месячный ненасильственный протест против строительства стены через их оливковые рощи.
Don’t be surprised when they turn out on Russia’s Tahrir Squares to resume the nonviolent remaking of Russia, begun 20 years ago. Не стоит удивляться, если они выйдут на российские площади Тахрир, чтобы возобновить ненасильственное преображение России, начавшееся двадцать лет назад.
The same people that Obama had called on in his Cairo speech to seek democracy had now formed the most important nonviolent movement the world had seen in decades. Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
Brazilian filmmaker Julia Bacha asks why we only pay attention to violence in the Israel-Palestine conflict - and not to the nonviolent leaders who may one day bring peace. Бразильский режиссёр Юлия Бача спрашивает, почему мы обращаем внимание лишь на насилие в израильско-палестинском конфликте - а не на лидеров ненасильственного сопротивления, которые могут принести мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!