Примеры употребления "nonnuclear" в английском

<>
The aircraft is more suitable (and often used) for nonnuclear attacks in local conflicts. Этот бомбардировщик в гораздо большей степени подходит (и часто используется) для проведения неядерных атак в условиях местных конфликтов.
The nonnuclear Kh-101 has already been successfully applied in field conditions, in the Syrian conflict. Неядерная ракета Х-101 уже была успешно применена в полевых условиях — в Сирии.
The modernized missile carriers are able to use the latest Kh-101/102 cruise missiles, with nonnuclear or nuclear payloads, respectively. Модернизированные бомбардировщики смогут применять новейшие крылатые ракеты Х-101/102 с неядерными и ядерными боевыми зарядами соответственно.
As noted above, Iran’s nonnuclear military power is likely to increase as a consequence of the end of the UN sponsored embargoes. Как отмечалось выше, после отмены эмбарго, введенного по распоряжению ООН, неядерный военный потенциал Тегерана наверняка будет усиливаться.
In addition, gliders can be homed onto targets with much higher accuracy than conventional warheads, which will allow using nonnuclear warheads at intercontinental distances. К тому же глайдеры могут наводиться на цели с намного большей точностью, чем обычные боеголовки, а это позволит использовать на межконтинентальных расстояниях и неядерные боевые части.
Aircraft of this type have started to undergo some modernization — they are receiving new equipment that allows for the use of precision nonnuclear weapons. Самолеты этого типа уже проходят процесс некоторой модернизации: на них устанавливается новое оборудование, которое позволит им применять высокоточное неядерное оружие.
The United States and NATO should pay attention to the combination of Russia’s nonnuclear strategic weapons modernization program and its “de-escalation” doctrine. Соединенные Штаты и НАТО должны обратить внимание на сочетание российской программы модернизации неядерных стратегических вооружений и доктрины «деэскалации».
There are also precision nonnuclear modifications of these missiles in service, which hit their targets at a distance of up to 1,200 kilometers. На вооружении до сих пор остаются высокоточные неядерные модификации этих ракет, которые могут поражать цели на расстоянии до 1,2 тысячи километров.
In the nonnuclear world of 2017, the token forces deployed to the Baltics are too cheap to effectively signal a high level of resolve. В неядерном мире 2017 года развертывание символических сил в Прибалтике станет слишком слабым и неубедительным сигналом о решимости США.
The ability to deliver high-precision, rapid and nonnuclear strikes across the planet will tempt many to try to carry out a lightning-fast, disarming strike against their opponent. Возможность наносить высокоточные, очень быстрые и неядерные удары по всей планете у многих вызовет соблазн нанести молниеносный обезоруживающий удар по своему противнику.
Among the advantages of bombers, one can mention a significant unpredictability of attack direction, the ability to change a combat mission in flight and the ability to use nonnuclear precision weapons in local and regional conflicts. Среди преимуществ можно назвать значительную непредсказуемость направления атаки, способность менять боевое задание в полете и способность применять неядерное высокоточное оружие в рамках местных и региональных конфликтов.
Though Russia has invested heavily in modernizing its conventional warfare capabilities, “Russia is likely to consider nuclear responses to nonnuclear attacks that it believes present a grave threat to its territorial integrity and sovereignty; continuity of government; and the viability of its strategic nuclear deterrent,” the study concludes. Хотя Россия вкладывает большие средства в модернизацию своих обычных вооруженных сил, она также рассматривает возможность нанесения ядерного удара в ответ на неядерное нападение в том случае, если такое нападение будет представлять серьезную опасность для ее территориальной целостности, суверенитета, преемственности власти и жизнеспособности ее стратегического ядерного оружия, делают свой вывод авторы исследования.
Although high-casualty “dumb” bombs and shells are still being heavily used in a way that ultimately may boomerang on the Russians, Syria remains the most visible application of the regime’s “New Generation Warfare,” employing a full spectrum of tactical-to-strategic nonnuclear capabilities, with assets that proudly, and loudly, carry Russia’s white, blue and red tricolor. Несмотря на то, что неуправляемые авиабомбы и снаряды, наносящие огромный сопутствующий ущерб, все еще применяются очень часто, что может в конечном итоге навредить России, Сирия остается самым очевидным эпизодом реализации тактики «войны нового поколения», в которой применяется весь спектр тактических и стратегических неядерных средств, на которых красуется российский бело-сине-красный флаг.
In terms of military security, the principal threats to Russia, in Putin's view, come from NATO military infrastructure coming closer to Russia (almost a done deal now); from the U.S. ballistic-missile defenses, which are seen as clearly directed at devaluing Russia's nuclear deterrent; and from strategic nonnuclear systems that can attack Russian targets with high precision. Что касается военной безопасности, то по мнению Путина, основные угрозы России исходят от военной инфраструктуры НАТО, приближающейся к российским границам (это уже вопрос решенный на настоящий момент); от американской системы противоракетной обороны, которая, как считают в Москве, явно направлена на обесценивание российских сил ядерного сдерживания; а также от стратегических неядерных систем, которые могут с высокой точностью наносить удары по российским целям.
A nonnuclear Iran is a U.S. priority, however. Для США, однако, сохранение безъядерного статуса Ирана является одной из приоритетных задач.
At its (nonnuclear) worst, war could have raged across Asia on multiple fronts, from Korea to Japan to the Sino-Soviet border. В самом худшем варианте (исключая ядерный) война распространилась бы по обширному региону, от Кореи до Японии и китайско-советской границы.
Although maintaining the nonnuclear status quo on the Korean Peninsula may be a significant Chinese objective, it is not the most important one. Хотя поддержание ядерного статус-кво на Корейском полуострове это весьма значимая цель для Китая, она не является самой важной.
There is a strong shift towards a system of nonnuclear deterrence, based around long-range conventional weapons and domains where it can readily retaliate, such as through cyber or information warfare. Также произошел существенный сдвиг в пользу системы сдерживания иными способами помимо ядерных, основанной на дальнобойном оружии традиционного типа и средствах борьбы в тех областях, в которых Россия готова принять ответные меры — таких, как компьютерная или информационная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!