Примеры употребления "non-use" в английском

<>
Over time, the development of an informal norm of non-use of nuclear weapons changed this. Но со временем появление неформальных норм неприменения ядерного оружия привело к изменению ситуации.
Non-use of the Programme Manager System for planning and monitoring Неиспользование системы «Менеджер программ» для нужд планирования и контроля
Therefore, non-nuclear-weapon States have been demanding non-use of nuclear weapons against them under any circumstances. И поэтому государства, не обладающие ядерным оружием, требуют неприменения ядерного оружия против них ни при каких обстоятельствах.
Non-use of Liberian territory by individuals or rebel groups to destabilize neighbouring countries; неиспользование территории Либерии отдельными лицами или вооруженными группами для дестабилизации соседних стран;
To demonstrate its commitment, Georgia made a “non-use of force” pledge regarding the occupied territories, which Russia has failed to do. Чтобы продемонстрировать свою готовность поступать таким образом, Тбилиси взял на себя обязательство о неприменении силы в отношении оккупированных территорий, чего Россия не сделала.
More women (37 %) state the lack of availability of condoms as a reason for non-use than men (30 %) do. На отсутствие презервативов в качестве главной причины их неиспользования чаще ссылались женщины (37 процентов), чем мужчины (30 процентов).
Their goal is a just and balanced agreement based on the Helsinki Final Act principles of territorial integrity, self-determination, and non-use of force. Их цель заключается в достижении справедливого и сбалансированного соглашения на основе воплощенных в Хельсинкском заключительном акте принципов территориальной целостности, самоопределения и неприменения силы.
It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non-use value. Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из-за неиспользования.
Agreement on the non-use of force under any pretext and to strengthen regional peace and security at the lowest level of armaments and military forces; заключение соглашения о неприменении силы под каким бы то ни было предлогом и укрепление регионального мира и безопасности при самом низком уровне вооружений и вооруженных сил;
That delegation was of the view that an international agreement should be concluded on the non-use of weapons in outer space. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, следует заключить международное соглашение о неиспользовании вооружений в космическом пространстве.
Non-use of force under any pretext, inconsistent with the Charter, and strengthening regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces; неприменение силы под каким бы то ни было предлогом, не совместимым с Уставом, и укрепление регионального мира и безопасности при наименьшем возможном уровне вооружений и вооруженных сил;
The permanent status, however, must be conditional on non-use or limited use of the veto, increased financial contributions, and other additional responsibilities. Однако постоянный статус должен ставиться в зависимость от неиспользования или ограниченного использования права вето, роста финансовых вкладов и другой дополнительной ответственности.
Agreement on the non-use of force under any pretext and to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces; заключение соглашения о неприменении силы под каким бы то ни было предлогом и укрепление регионального мира и безопасности при наименьшем возможном уровне вооружений и вооруженных сил;
Both the illicit use and the deliberate non-use of information and telecommunication systems or information resources for purposes of destabilization constitute disrupting factors in the context of international security. Как незаконное использование, так и преднамеренное неиспользование информационных и телекоммуникационных систем или информационных ресурсов в целях дестабилизации является фактором, подрывающим международную безопасность.
Impartiality, the consent of the parties concerned, and the non-use of force except in self-defence should serve as the guiding principles of United Nations peacekeeping operations. Беспристрастность, согласие заинтересованных сторон и неприменение силы, за исключением случаев самообороны, должны оставаться руководящими принципами операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Commission's decision to include the concept of damage to the environment per se was welcome; future commentaries should therefore explore methods of assessing environmental damage, including impairment of its non-use value. Решение Комиссии включить понятие ущерба окружающей среде само по себе похвально; в связи с этим в будущих комментариях следует рассмотреть вопрос о методах оценки экологического ущерба, включая снижение стоимости из-за неиспользования.
As exemplified by the experience of czarist Russia, the non-use of force by authorities and Czar Nicholas II’s abdication resulted in the collapse of the state. Скажем, в царской России, неприменение силы властями и отречение царя Николая II привели к коллапсу государства.
The Programme identifies, as the main causes of collisions and as major contributing factors to their effects, excessive speed, drinking and driving and the non-use of protective measures, such as seat belts and motorcycle helmets. Программа определяет как главную причину столкновений и главные факторы, способствующие их последствиям, чрезмерное потребление алкоголя, вождение в состояние алкогольного опьянения и неиспользования таких средств защиты, как поясные ремни безопасности и мотоциклетные шлемы.
The Security Council in this Resolution also took note the Statements made by the nuclear-weapon states, in which the conditions for the non-use of nuclear weapons were reiterated. В этой резолюции Совет Безопасности также принял к сведению заявления, сделанные государствами, обладающими ядерным оружием, в которых были подтверждены условия неприменения ядерного оружия.
The savings on rent resulted from cancellation of plans to relocate the Gali offices, lower actual occupancy of staff accommodations in Sukhumi, the continued closure of the team bases and non-use of three repeater sites. Эта экономия на арендной плате объясняется отказом от планов перевода отделений в Гали, меньшим фактическим использованием помещений для персонала в Сухуми, продолжающимся закрытием пунктов базирования и неиспользованием трех ретрансляторных объектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!