Примеры употребления "non emergency patient transport" в английском

<>
In Italy, Prime Minister Silvio Berlusconi precipitated a constitutional crisis by trying to rush through emergency legislation to prevent a comatose patient from being taken off life support. В Италии, премьер-министр Сильвио Берлускони остановил конституционный кризис, пытаясь срочно внедрить в чрезвычайном порядке положения закона по предотвращению возможности отключения коматозных больных от систем жизнеобеспечения.
Due to various problems, such as a lack of emergency transport aircraft for medical evacuations, the topography of the terrain and the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, displacement of mines from their original location as a result of rain or water flows, and plant growth in mined areas, landmine removal operations in Nicaragua will have to conclude in 2005 rather than in 2004 as had originally been scheduled. В силу наличия таких различных проблем, как отсутствие воздушного транспорта на случай чрезвычайных ситуаций для медицинских эвакуаций и топографических карт местности; наличие трудностей с обнаружением мин из-за отсутствия точных карт; перемещение мин из мест их первоначального расположения, вызванное дождями или водными потоками; и рост растений в заминированных районах, операции по устранению мин в стране завершатся не в 2004 году, как первоначально предполагалось, а в 2005 году.
Yet control of these three diseases inevitably involves improvement of basic health services - community health workers, local clinics, referral hospitals, emergency transport, drug logistics - that play a fundamental role in achieving MDG 4 (reduction of child mortality) and MDG 5 (reduction of maternal mortality). До сих пор Всемирный фонд занимался ЦРТ No6, т.е. борьбой с конкретными смертельными заболеваниями.
The final presentation of the session was on GNSS application development, during which participants learned how a navigation system could be used for ecological monitoring and emergency city transport management. В заключение на этом заседании был представлен доклад о разработке прикладных аспектов GNSS, из которого участники узнали о возможных путях использования навигационной системы для целей экологического мониторинга и управления городским транспортом в чрезвычайных ситуациях.
We picked up an emergency message from a commercial transport. Мы получили сигнал бедствия с коммерческого транспорта.
The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Special Representative of the Secretary-General for the four UNMIK Reserved Departments (Agriculture and Forestry, Civil Security and Emergency Management, Public Services, and Transport and Infrastructure), for which 92 posts have been allocated, would continue as long as the final status of Kosovo remains to be determined. Консультативный комитет был информирован о том, что ответственность Специального представителя Генерального секретаря в отношении четырех департаментов, находящихся в ведении МООНК (сельского и лесного хозяйства, по вопросам гражданской безопасности и чрезвычайным ситуациям, общественных служб, а также транспорта и инфраструктуры), для которых выделено 92 должности, будет сохраняться до тех пор, пока не будет определен окончательный статус Косово.
The Programme will help to determine emergency and humanitarian mine-clearance needs as they relate to the transport, storage and distribution of food. Программа будет способствовать выявлению потребностей в чрезвычайном и гуманитарном разминировании, поскольку они связаны с доставкой, хранением и распределением продовольствия.
The inclusion of the “subsidiary risk “label (s) would make it easier for users, checking personnel and emergency services when the labels on a package or tank also are displayed in the transport document. Включение знака (ов) " дополнительной опасности " облегчит задачи пользователей, проверяющего персонала и аварийно-спасательных служб, если знаки опасности, размещенные на упаковке или цистерне, будут также указаны в транспортном документе.
Emergency response plans should be in place for all POPs in production, in use, in storage, in transport or at disposal sites. Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны быть составлены применительно ко всем СОЗ, находящимся в стадии производства или применения, на хранении, в процессе перевозки или на объектах по удалению.
Emergency response plans should be in place for PCBs, PBBs and PCTs that are in service, in storage, in transport and at a disposal site. Должны быть разработаны планы действий в чрезвычайных ситуациях, связанных с ПХД, ПБД и ПХТ, находящимися в стадии использования, на хранении, в процессе перевозки или на объектах по удалению.
The economic blockade also hinders the normal functioning of every system necessary for the lives of Cubans — including those relating to the health system, including emergency services for the severely ill, services for pregnant women and children, education, culture, science, transport and utilities. Экономическая блокада препятствует нормальному функционированию всех необходимых систем обеспечения жизнедеятельности населения, таких, как здравоохранение (включая службы, оказывающие неотложную помощь тяжелобольным, детям и беременным женщинам), образование, культура, наука, транспорт, коммунальное хозяйство.
The Panel recalls the previous determinations of the “F1” and “F2” Panels that expenditures incurred by a government in respect of emergency humanitarian relief provided to evacuees from Iraq or Kuwait during the period from 2 August 1990 to 2 March 1991, including expenses for transport and accommodation, constitute losses arising as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, within the scope of Governing Council decision 7. Группа ссылается на прежние выводы групп " F1 " и " F2 " о том, что расходы правительства на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи лицам, эвакуировавшимся из Ирака или Кувейта в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, в том числе расходы на перевозку и расквартирование, по смыслу решения 7 Совета управляющих представляют собой потери, возникшие непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта144.
Review non Article 5 (1) country experiences on ODS Recovery and Destruction Technologies with respect to refrigerant and/or blowing agent and specific reference to types and scale of operations, and transport (including relevant conventions), storage and disposal issues; проанализировать накопленный Сторонами, не действующими в рамках пункта 1 статьи 5, опыт использования технологий рекуперации и уничтожения ОРВ в отношении хладагентов и/или пенообразующих веществ с особым учетом видов и масштаба операций и вопросов транспортировки (включая положения соответствующих конвенций), хранения и уничтожения;
The 1984 draft convention on expediting the delivery of emergency assistance provides that “[a] ssisting States or organizations which use an internationally recognized distinctive sign should use that sign to identify their relief consignments, equipment, means of transport, personnel and their locations as necessary” while those that do not normally use such a sign should use the international distinctive sign of civil defence. В Проекте конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи 1984 года предусматривается, что «помогающие государства или организации, которые применяют какой-либо международно признанный отличительный знак, должны по мере необходимости использовать этот знак для идентификации своих материальных поставок, оборудования, средств транспорта, персонала и их местонахождения», а те, которые обычно не пользуются таким знаком, должны использовать международный отличительный знак гражданской обороны.
Within the framework of the reconstruction and recovery programme for Kosovo, a series of emergency measures and activities have been carried out to address the regional consequences of the Kosovo crisis as a result of economic and social constraints caused by large numbers of refugees and displaced persons, as well as disruptions in trade, transport and foreign investment in the neighbouring and other affected countries. В рамках программы восстановления и реконструкции Косово осуществлен целый ряд безотлагательных мер и мероприятий, направленных на устранение последствий для региона кризиса в Косово в результате экономических и социальных трудностей, вызванных большим числом беженцев и перемещенных лиц, а также перебоями в торговле, работе транспорта и поступлении иностранных инвестиций в соседних и других пострадавших государствах.
While respecting the wishes of homeless persons, these mobile teams can transport them to emergency accommodation centres or daytime or night-time shelters and provide them with food aid and blankets. С неизменным уважением к их пожеланиям мобильные группы могут доставить бездомного в центр срочного размещения или в место дневного или ночного приема, помимо того, что они могут им предложить продовольственную помощь и постельное белье.
Officials can now maintain real-time dashboards informing them of the current state of government facilities, transport networks, emergency relief operations, public health surveillance, violent crimes, and much more. Теперь чиновники могут поддерживать в режиме реального времени панели, информирующие их о текущем состоянии государственных предприятий, транспортных сетей, операций по оказанию чрезвычайной помощи, наблюдением за здравоохранением, криминальными преступлениями и многое другое.
In particular, consider who might benefit from the provision of such information and in what way, having regard, inter alia, to: consignors, transport operators, emergency responders, enforcers, regulators; В частности, она рассматривает вопрос о том, кто и каким образом может извлечь пользу из предоставления такой информации, принимая во внимание, в частности, грузоотправителей, перевозчиков, аварийные службы, контролирующие организации, регулирующие органы.
An addition should be made to 8.1.2 of ADR to the effect that if use is made of an electronic system permitting the monitoring of the transport operation for emergency response and for inspections of dangerous goods provision for carrying paper documentation should be abandoned. Пункт 8.1.2 ДОПОГ следовало бы дополнить, уточнив, что в случае применения электронной системы слежения за перевозкой для принятия мер в чрезвычайной ситуации и для проверки опасных грузов необходимо отказаться от наличия на транспортном средстве документации, выполненной на бумаге.
Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering. Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!