Примеры употребления "nightly reconnaissance" в английском

<>
The policeman was on his usual nightly round. Полицейский совершал свой обычный ночной обход.
Moreover, he noted that the U.S.A., Great Britain, Australia, Canada, and New Zealand do not conduct reconnaissance operations against each other. При этом он отметил, что США, Великобритания, Австралия, Канада, Новая Зеландия не ведут разведывательной деятельности друг против друга.
It will be harder for Russia to launch artillery barrages and tank probes without suffering higher costs, and it will likely limit Moscow’s ability to launch daily or nightly attacks upon Ukraine’s forces, all of which limits Russia’s ability to escalate. Американское вооружение, скорее всего, ограничит способность Москвы ежедневно или еженощно атаковать украинские военные силы.
However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK. А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK.
20-day average nightly vs. intraday range for ES futures 20-дневный средний ночной диапазон по сравнению с внутридневным диапазоном для фьючерсов ES
And last September, high-resolution images from the Mars Reconnaissance Orbiter revealed that even today, water — actually, brine that can stay liquid at cold temperatures — flows down steep slopes in the Martian spring and summer. А в сентябре прошлого года с борта автоматической межпланетной станции Mars Reconnaissance Orbiter были сделаны снимки высокого разрешения, указывающие на то, что даже сегодня вода (на самом деле, соляной раствор, остающийся жидким при низкой температуре) марсианской весной и летом стекает вниз по крутым склонам.
Such are the perils of performing at the Donetsk National Academic Ukrainian Musical and Drama Theater, where, against all odds — despite armed men in the audience, a nightly curfew that allows for only weekend matinee performances, even an announcement from the Ukrainian Ministry of Culture that the troupe no longer exists — the show must go on. Таковы риски, с которыми сталкиваются артисты Донецкого национального академического украинского музыкально-драматического театра, где шоу должно продолжаться несмотря ни на что – ни на вооруженных людей в зрительном зале, ни на комендантский час, из-за которого представления идут только по выходным, ни на объявление украинского министерства культуры о том, что труппа больше не существует.
If the signal arrives as planned, he will know that the reconnaissance of Pluto he spent the last 25 years working toward has succeeded. Если все пройдет штатно, то данное событие будет означать, что зондирование планеты Плутон, которое Стерн с такой настойчивостью проводил в течение последних двадцати пяти лет, удалось.
Costas praised McKay and his team, but stressed that NBC could now turn to “Nightly News” anchor Brian Williams, “Today” show host Matt Lauer, chief foreign correspondent Richard Engel and Olympics commentators such as New Yorker editor and Russia expert David Remnick. Костас высоко оценил работу МакКея и его команды, однако подчеркнул, что теперь NBC может опереться на Брайана Уильямса (Brian Williams) из программы Nightly News, ведущего шоу Today Мэтта Лауэра (Matt Lauer), ведущего иностранного корреспондента Ричарда Энгела (Richard Engel) и таких олимпийских комментаторов, как редактор New Yorker и эксперт по делам России Дэвид Ремник (David Remnick).
Both sides exaggerated numbers in this battle, but the attack destroyed enough key airplanes to impair Luftwaffe reconnaissance. В этом сражении цифры завышали обе стороны, однако в результате авиаударов было уничтожено достаточно машин, чтобы лишить люфтваффе возможности эффективно вести разведку.
I require a lot of fresh towels and nightly turndown service. Мне нужно много чистых полотенец и застеленная постель.
Two years later, Tupolev launched his first military craft, a reconnaissance sesquiplane called ANT-3. Спустя два года Туполев запустил в производство свой первый военный самолет — разведывательный полутораплан АНТ-3.
My nightly blood lust has overflowed into my days. Теперь я жажду крови не только ночью, но и днем.
In the short term, Ukrainian commanders seem most interested in non-lethal equipment like additional counter-battery radars, reconnaissance drones, armored vehicles, and secure communications. В краткосрочной перспективе украинская армия будет в основном нуждаться в несмертельном военном оборудовании, таком как контрбатарейные радары, дроны-разведчики, бронетранспортеры и системы защищенной связи.
Because of what I did to poor Pod, he can no longer give his wife her nightly rubdowns. Из-за того, что я сделал с бедным Подом, он не может делать ей регулярный массаж, как раньше.
Indeed, our intelligence services prevented a sabotage and reconnaissance group from the Ukrainian Defense Ministry from infiltrating Crimean territory. Действительно, наши спецслужбы предотвратили проникновение на территорию Крыма разведывательно-диверсионной группы Министерства обороны Украины.
I'll make a note of it in my nightly report. Я доложу об этом в вечернем отчете.
Americans will provide intelligence, logistics, reconnaissance, and surveillance support. Американцы обеспечат союзников средствами разведки и наблюдения, силами специального назначения, логистической помощью.
She was online playing her regular nightly chess game With a guy in london. Она была в сети, играя ночную партию в шахматы с парнем из Лондона.
Its heavy armor, ability to run on a single engine should the other get damaged, and its considerable firepower allow it to fly ahead of its older peers, providing valuable reconnaissance for the rest of the fleet to coordinate attacks. Его мощное бронирование, способность летать на одном двигателе в случае повреждения другого, а также значительная огневая мощь позволяют ему опережать своих более ранних конкурентов и предоставлять ценные разведывательные данные для остального флота с целью проведения скоординированных атак.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!