Примеры употребления "night after night" в английском

<>
Night after night I'd lie awake, just listening to the sound. Ночь за ночью я лежала с открытыми глазами и просто слушала звук.
His boss, D A Perez, is now a brand name, in the news, day after day, night after night. Его босс, Д А Перез, теперь популярен, в новостях, день за днем, ночь за ночью.
And so, I remember night after night, you'd hear all these men, these really hardened criminals, huddled around John James, reciting, "Take that, Spidey!" И я помню как ночь за ночью, слышал, как все те мужчины, те по-настоящему закаленные преступники толпились вокруг Джона Джеймса, читая нараспев "Получи, Паук!"
You got to want it so bad that you're willing to be exhausted, that you're willing to be on a bus night after night, that you're willing to show up at your ex-boyfriend's party and pretend you're having a good time. Ты должна так хотеть этого, что ты готова быть изнуренной, что ты готова проводить ночь за ночью в автобусном туре, что ты готова приходить на вечеринку твоего бывшего парня и притворяться, что хорошо проводишь время.
I have the same dream, night after night. Каждую ночь я вижу один и тот же сон.
Schiaparelli peered at the hazy shifty visage night after night for months. Скьяпарелли всматривался в туманную и меняющуюся картину по ночам в течении многих месяцев.
Richard Two-Shoes, have you spent night after night with this vile hag? Ричард, вы встречались по ночам с этой гнусной ведьмой?
Shoulder to shoulder, Night after night, We hoarded and sold her - Our Lady in White. Плечом к плечу. И телом к телу, Мы прятали и продавали - Нашу Даму в белом.
Night after night, month after month, I set you afire while my body was ablaze with his memory. Я сжигала тебя день и ночь, в то время как моё тело сжигало мою память.
Because for 46 wonderful years, he spent night after night exploring every nook and cranny of my body. Потому что на протяжении 46 замечательных лет он ночами напролёт изучал каждый укромный уголок моего тела.
Night after night most of the common seamen on the Santa Maria were unable to sleep because of a paralyzing fear that at any moment their ship would fall off the ends of the earth and be lost forever. (Большинство матросов на «Санта-Марии» много ночей не смыкали глаз, парализованные страхом, что корабль в любой момент может достичь конца Земли и навсегда исчезнуть.)
So Hitler thought, when he sent the Luftwaffe night after night over London, in order to break the morale of the British people. Так думал Гитлер, посылая люфтваффе по ночам бомбить Лондон.
Well, even if I was, what I did, what my job was, what I was expert at, what I did night after night after night was. Даже, если и так, то, что я делал, для чего моя работа, в чём я был асом, что я делал ночь за ночью было.
Oriel, where were you last night after David has his argument with Nurse Ashby? Ориэль, где вы были вчера вечером, после того, как Дэвид поругался с сестрой Эшби?
I saw it on "Cold File" last night after you fell asleep. Это из "Нераскрытых преступлений" Вчера, когда ты уже заснула.
Tonight, tomorrow night, maybe the night after that. Сегодня вечером, завтра вечером, возможно, послезавтра вечером.
One night after they opened for Motorhead. Один раз, после их выступления на разогреве у "Motorhead".
He took a cab to his parents' house that night after his car wouldn't start. Он взял такси до дома своих родителей той ночью после того как его машина не завелась.
Tonight, tomorrow night, and the night after that. Сегодня, завтра и послезавтра.
He's booked on a flight to Charlotte at 11:25 p.m. night after next. Он забронировал рейс в Шарлотт на послезавтра в 23:25.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!