Примеры употребления "nervousness" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все33 нервозность24 другие переводы9
Small states' nervousness and fear began to increase roughly in 2000. Опасения маленьких государств стали увеличиваться с 2000 года.
But that can scarcely explain European nervousness and the protectionist reaction. Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе.
One modern politician, in particular, has been effective in placing nervousness about energy supply at the center of a new political vision. В частности, один современный политик преуспел, поставив напряжение по поводу энергоснабжения в центр нового политического видения.
But, with China’s military build-up causing nervousness everywhere, many governments in the region are starting to work with outside powers. Но вызывающее повсеместную озабоченность наращивание Китаем своего военного потенциала привело к тому, что правительства многих стран региона начинают сотрудничать с другими государствами.
Military overreach has predictably led to nervousness about using military power, and others’ knowledge of this threatens to weaken America’s security as well. Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об этом угрожает еще больше ослабить американскую безопасность.
Given the nervousness of the Stock Exchange, to call a meeting of the Bank of France and the Finance Council, would be taken as a signal. Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра станет тревожным сигналом.
The pullback in the greenback today could be some nervousness around the Q1 GDP report, which is expected to be revised lower to -0.5% from 0.1%. Откат доллара сегодня мог быть несколько нервозным в связи с отчетом ВВП за 1-й квартал, как ожидается, показатель будет пересчитан ниже до -0.5% с 0.1%.
But, with China's military build-up causing nervousness everywhere, and with North Korea a perpetual source of insecurity, many governments in the region are starting to work with outside powers. Но вызывающее повсеместную озабоченность наращивание Китаем своего военного потенциала привело к тому, что правительства многих стран региона начинают сотрудничать с другими государствами.
Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion. Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!