Примеры употребления "nervous about" в английском

<>
As Japan grows increasingly nervous about China's rise, the case for increasing investment in the other Asian giant strengthens. Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах.
I feel nervous about the result. Я нервничаю по поводу результата.
I'm nervous about her dismount. Я переживаю за ее соскок.
Bill is nervous about the exam. Билл нервничает из-за экзамена.
Norway is also becoming nervous about Russia. Российские амбиции начали пугать и Норвегию.
Firms seem nervous about the future in both areas. Фирмы, кажется, обеспокоены по поводу будущего и в том, и в другом регионе.
And I'm also a little nervous about this. И вот еще, что меня беспокоит.
Investors are nervous about Asia’s two largest economies. Две крупнейшие экономики Азии вызывают нервозность у инвесторов.
You're nervous about me, so you're saying that. Ты психуешь из-за меня, поэтому так говоришь.
I'm just nervous about my staff meeting this morning. Я просто нервничаю из-за сегодняшней утренней встречи сотрудников.
Other Eastern European nations are also nervous about their future. Другие восточноевропейские страны тоже испытывают тревогу за свое будущее.
I'm kind of nervous about meeting your brothers and sisters, too. Я еще немного переживаю о знакомстве с твоими братьями и сестрами.
That the West seems nervous about Putin only enhances his prestige at home. То, что кандидатура Путина заставляет Запад нервничать, только укрепляет его престиж внутри страны.
Some well-known Russian investment firms say Wall Street has gotten too nervous about Russia. Некоторые известные российские инвестиционные компании утверждают, что Уолл-Стрит слишком обеспокоена ситуацией с Россией.
India is understandably nervous about encirclement, and looking for all the powerful friends it can get. По вполне понятным причинам Индия испытывает серьезное беспокойство в связи с тем, что ее окружают враждебно настроенные страны, поэтому она охотно сближается со всеми влиятельными державами, которые на это соглашаются.
And clearly, the Saudis and Gulf states are already nervous about our new relationship with Iran. Нет никаких сомнений в том, что Саудовская Аравия и государства Персидского залива уже испытывают беспокойство по поводу наших новых отношений с Ираном.
I know you're nervous about us being far apart next year, So I got something. Я знаю, ты нервничаешь по поводу нашей разлуки в следующем году, так что у меня кое-что есть.
Poroshenko is nervous about the idea, thinking the prospects of a future Crimea will bear fruit instead. Петра Порошенко эта идея очень беспокоит, поскольку он считает, что сбудутся мрачные прогнозы, и он получит второй Крым.
It's that little green sliver on the horizon, which makes them very nervous about rising oceans. Маленькая зеленая тарелка на горизонте. И это всегда заставляет жителей города нервничать из-за приливов.
How should the United States provide strategic reassurance to Eastern European allies nervous about Moscow's intentions? Какие стратегические гарантии следует предоставить восточноевропейским союзникам, которые по-прежнему нервничают по поводу намерений Москвы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!