Примеры употребления "neoplasms" в английском

<>
This is followed by malignant neoplasms (cancer), injury and poisoning, diseases of the respiratory system, digestive organs and so forth. За этим следуют злокачественные неоплазмы (рак), травматизм и отравления, легочные заболевания, заболевания органов пищеварения и т.п.
Malignant neoplasms constitute one of the most widespread pathologies among women in Armenia. Одним из самых распространенных заболеваний среди женщин в Армении являются злокачественные новообразования.
Diseases of the circulatory system, together with malignant neoplasms, accounted for over 50 % of deaths in 2004. В 2004 году свыше 50 процентов смертей было вызвано заболеваниями сердечно-сосудистой системы, а также злокачественными новообразованиями.
Malignant neoplasms or cancer-related tumors are also a significant cause of morbidity and mortality in Saint Lucia. Злокачественные новообразования или раковые опухоли также являются одной из существенных причин заболеваемости и смертности в Сент-Люсии.
The leading causes of death since the 1980s have been diseases of the circulatory system, cerebro-vascular disease and malignant neoplasms. Начиная с 1980-х годов основными причинами смертности являются заболевания сердечно-сосудистой системы, сосудов головного мозга и злокачественные новообразования.
Among other causes, there follow circulatory system diseases (21 per cent), ischaemic heart diseases (12 per cent), cerebrovascular diseases (4 per cent), and malignant neoplasms (20 per cent, lung cancer 7 per cent). Другими причинами являются заболевания системы кровообращения (21 %), ишемическая болезнь сердца (12 %), заболевания сосудов головного мозга (4 %), злокачественные новообразования (20 %) и рак легких (7 %).
Deaths in urban areas were mostly attributed to diseases of the digestive system (a rise of about 40 per cent, and an almost twofold increase in deaths caused by cirrhosis), malignant neoplasms and infarctus. Основными причинами смерти в городских районах были заболевания органов пищеварения (рост почти на 40 % и почти двукратное увеличение числа случаев смерти от цирроза печени), злокачественные новообразования и инфаркт.
At the same time, mortality due to malignant neoplasms has been relatively stable. Вместе с тем показатель смертности в результате злокачественных опухолей оставался относительно стабильным.
Improving early diagnosis and treatment of malignant neoplasms of the cervix and breast. Совершенствование работы по раннему диагностированию и лечению злокачественных опухолей шейки матки и груди.
I don't see any sign of neoplasms, no apparent lesions, no intracranial trauma. Не вижу никаких признаком опухоли, видимых повреждений или внутричерепных травм.
Injuries are the third largest cause of mortality in Slovenia, directly after circulatory diseases and neoplasms. Травматизм является третьей по величине причиной смертности в Словении после заболеваний системы кровообращения и злокачественных новообразований.
The leading causes of death for all ages are heart disease, malignant neoplasms, cerebrovascular disease and accidents. Основными причинами смерти для всех возрастов являются сердечные заболевания, злокачественные опухоли, церебрально-сосудистые заболевания и несчастные случаи.
The main causes of death in the period 1992-1999 were malignant neoplasms, injuries and poisonings, and diseases of the circulatory system. Основными причинами смерти в период 1992-1999 годов являлись злокачественные опухоли, травмы и отравления, а также сердечно-сосудистые заболевания.
The major causes of hospital treatment in relation to Greek population in 1995 were respiratory system diseases, peptic system diseases, neoplasms, accidents and poisoning. В 1995 году основными причинами стационарного лечения для греческого населения являлись заболевания дыхательных органов, органов пищеварения, новообразования, несчастные случаи и отравления.
There were signs that the rising incidence of neoplasms and neoplasm-related deaths has been arrested but they continued to be the cause of 10 per cent of all hospitalizations in Poland. Есть признаки резкого снижения числа раковых заболеваний и смерти в результате таких заболеваний, однако они по-прежнему являлись причиной 10 % всех случаев госпитализации в Польше.
Malignant neoplasms have a strong impact on patients and their families with significant repercussions for social and economic structures, which is why they constitute one of the priorities of the National Health Plan. Они оказывают сильное воздействие на пациентов и их семьи, а также имеют серьезные последствия для социально-экономических структур, и поэтому являются одним из приоритетных направлений Национального плана в сфере здравоохранения.
In comparison with neoplasms, circulatory diseases and other chronic diseases, injury and poisoning affect a disproportionately large proportion of children and young adults, and are the main cause of mortality among children, adolescents and adults up to 44 years old. По сравнению со злокачественными опухолями, заболеваниями системы кровообращения и другими хроническими заболеваниями от травматизма и отравления страдает большая доля детей и подростков, и они являются главными причинами смертности среди детей, подростков и взрослых в возрасте до 44 лет.
According to the Pacific Human Development Report for 1999, the leading causes of death in Vanuatu were diseases of the circulatory system, neoplasms and cancer and neonatal deaths with the three leading causes of morbidity being acute respiratory infections, malaria and diarrhoea (UNDP, 1999). Согласно данным, содержащимся в докладе о развитии человеческого потенциала в Тихоокеанском регионе за 1999 год, основными причинами смертности в Вануату являются заболевания сердечно-сосудистой системы, новообразования и онкологические заболевания, а также смертность новорожденных, при этом в структуре заболеваемости на первых местах стоят острые респираторные заболевания, малярия и диарея (ПРООН, 1999 год).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!