Примеры употребления "naval base" в английском

<>
Where is the Alameda naval base? Где в Аламиде военно-морская база?
Can you tell me where the naval base is in Alameda? Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база?
Excuse me, sir, can you direct me to the naval base in Alameda? Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде?
Moscow has staked its claim on retaining its Crimean naval base at Sevastopol. Москва сегодня претендует на сохранение своей военно-морской базы в крымском Севастополе.
It has a naval base at Tartus, its only such outside of Russia. У русских есть военно-морская база в Тартусе, единственная за пределами России.
Last week, an American ship sailed into a Spanish naval base, making history. Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
Twenty-five years ago the US military was expelled from Subic Bay naval base. 25 лет назад американских военных уже высылали с военно-морской базы Субик-Бей.
But Russia’s Black Sea naval base is located in Sevastopol, which is part of Crimea. Но в крымском Севастополе находится военно-морская база российского Черноморского флота.
These are: supply chain attack, aircraft crash/forced landing, naval base over-run, airforce base over-run. Они состоят в следующем: нападение на сеть снабжения, авиакатастрофа/вынужденное приземление, захват военно-морской базы, захват военно-воздушной базы.
Israeli naval gunboats also launched strikes against a Palestinian naval base in Gaza, killing four Palestinian officers. Израильские морские патрульные катера также нанесли удары по палестинской военно-морской базе в Газе, убив четырех палестинских офицеров.
We've got the world's best fighting machine and an entire naval base at our disposal. В нашем распоряжении лучшие боевые машины и целая военно-морская база.
Russia might demand a naval base in Greece in return, which could threaten Greece’s membership in NATO. Россия в обмен на помощь может потребовать размещение военно-морской базы в Греции, что может угрожать членству Греции в НАТО.
The threat would be backed by Russia’s permanent hold on the Black Sea naval base of Sevastopol. А постоянное присутствие России на черноморской военно-морской базе в Севастополе будет усиливать эту угрозу.
Russia chose to maintain a naval base in Sevastopol, the main port city in Crimea's southern tip. Россия решила сохранить свою военно-морскую базу в Севастополе — главном портовом городе на юге Крыма.
Russia’s naval base at Tartus is one component in these calculations but probably not a defining one. Российская военно-морская база в Тартусе является одной – однако не главной составляющей – в этих расчетах.
Russia has guaranteed that NATO troops and armaments won’t be stationed within feet of its Black Sea naval base. Россия создала гарантии того, что натовские войска и оружие не будут размещаться вблизи ее черноморской военно-морской базы.
The regional powers behind Assad’s regime include Iran and Russia, which has a naval base on Syria’s Mediterranean coastline. Региональные силы, стоящие за режимом Асада включают Иран и Россию, которая имеет военно-морскую базу на побережье Средиземного моря Сирии.
By the turn of the century, Russia had pushed deep into northeastern China and acquired the naval base of Port Arthur. К началу нового века Россия глубоко проникла внутрь северо-восточного Китая и приобрела военно-морскую базу Порт-Артур.
Throughout its post-Soviet history, Ukrainian leaders used the Russian naval base in Sevastopol, Crimea, as a bargaining chip with Russia. В постсоветские времена украинские лидеры не раз использовали российскую военно-морскую базу в Севастополе как козырь на переговорах с Россией.
The Soviets had transferred the Crimean Peninsula to Ukraine in 1954, but the naval base at Sevastopol remained under Russian control. В 1954 году Советы передали Крымский полуостров Украине, но военно-морская база в Севастополе осталась под контролем России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!