Примеры употребления "natural ecosystem" в английском

<>
Government regulation is generally needed to exclude or at least limit the number of settlers, animal herders, logging operations and other uses incompatible with preservation of the natural ecosystem. Как правило, необходимы государственные меры регулирования для исключения или по меньшей мере ограничения числа поселенцев, скотоводов, лесозаготовок и других видов деятельности, несовместимых с сохранением природной экосистемы.
Moreover, biological endpoints are lacking to validate impacts of computed critical load exceedance of natural ecosystem areas at the European scale. Кроме того, не имеется биологических предельных значений для подтверждения воздействия рассчитанного превышения критических нагрузок в районах естественных экосистем в общеевропейском масштабе.
So why does it take so much manpower and energy to sustain farmland when you look at a natural ecosystem, and we've got a wood behind us, and that can just keep going? Таким образом, почему нужно так много затрат человеческих усилий и энергии чтобы поддерживать ферму в то время, когда вы посмотрите на естественную экосистему, и мы видим деревья позади нас, она может просто продолжать существовать?
The overexploitation of the fragile natural ecosystem of rangelands, resulting in the loss of natural plant cover, together with the low probability for the cultivated crops to reach maturity (once every three or four years owing to marginal rainfall) are the major dilemmas facing rangeland agriculture. Чрезмерная эксплуатация крупных естественных экосистем пастбищных угодий, ведущая к утрате естественного растительного покрова, а также низкая вероятность того, что возделываемые культуры смогут вызреть (лишь один раз в три-четыре года — из-за практического отсутствия атмосферных осадков), — вот главные проблемы, стоящие перед пастбищным хозяйством.
Most of the new dams are planned for the biodiversity-rich southwest, where natural ecosystems and indigenous cultures are increasingly threatened. Строительство большинства плотин запланировано на богатом биоразнообразием юго-западе страны и несет угрозу природным экосистемам и культурам коренных народов.
Reforestation and the repair of natural ecosystems should also be part of a land use policy. Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель.
Rather than creating artificial CO2-binding “farms,” governments should focus on protecting already-existing natural ecosystems and allowing degraded ones to recover. Вместо создания искусственных «ферм», специально для улавливания CO2, правительствам следует сосредоточиться на защите уже существующих природных экосистем и помочь восстановлению тех из них, которые деградировали.
Workshop on empirical critical loads for nitrogen deposition on (semi) natural ecosystems (Bern, 11-13 November 2002); Рабочее совещание по эмпирическим критическим нагрузкам для осаждения азота на (полу) естественные экосистемы (Берн, 11-13 ноября 2002 года);
This shortage – exacerbated by exploding populations, depletion and degradation of natural ecosystems, and popular discontent – is casting a shadow over these countries’ future. Проблема дефицита воды, обострившаяся из-за взрывного роста населения, истощения и деградации природных экосистем, а также народного недовольства, бросает тень на будущее этих стран.
Closer to the shore, many natural ecosystems, most notably coral reefs and mangroves, act as natural shock absorbers and wave breakers. Ближе к берегу многие естественные экосистемы, в особенности коралловые рифы и мангровые деревья, служат естественными амортизаторами и волнорезами.
the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans. возникновение инфекционных заболеваний, которые появляются из природных экосистем Земли, совершают межвидовый скачок и переходят к людям.
Maintaining tropical forests and other relatively natural ecosystems would preserve critical ecosystem services, especially soil fertility, pollination, pest control, and climate amelioration. Поддержание тропических лесов и других относительно естественных экосистем позволит сохранить важнейшие функции экосистемы, особенно такие, как плодородие почвы, опыление, контроль численности вредителей и улучшение климата.
Another powerful measure would be to protect and restore natural ecosystems, which could result in the storage of 220-330 gigatons of CO2 worldwide. Ещё одной сильной мерой является защита и восстановление природных экосистем, что позволит улавливать 220-330 гигатонн CO2 по всему миру.
Global, because the array of services that natural ecosystems provide, such as clean air and fresh water, benefit people far beyond national borders. На глобальном уровне этим пользуются люди, находящиеся далеко за пределами национальных границ, поскольку естественная экосистема предоставляет совокупность таких благ, как свежий воздух и чистая вода.
Consequently, livelihood concerns of maintaining natural ecosystems, building water supply systems, increasing food production and diversifying their economies is the important development priority objective. В связи с этим важной приоритетной задачей развития является обеспечение средств к существованию за счет сохранения природных экосистем, создание систем водоснабжения, увеличение производства продовольствия и диверсификация экономики.
Critical loads for nitrogen have been calculated and mapped by applying mass balance approaches for forest soils and alpine lakes and the empirical approach for (semi-) natural ecosystems. Критические нагрузки азота для лесных почв и горных озер были рассчитаны и картированы с использованием подхода, основанного на балансе масс, а для (полу) естественных экосистем- с использованием эмпирического подхода.
Mongolia possesses a great range of natural ecosystems and is divided into six basic natural zones differing in climate, landscape, soil, flora and fauna. На территории Монголии представлены весьма разнообразные природные экосистемы, и в ней имеется шесть основных природных зон, различающихся между собой по климату, ландшафту, характеру почв, по флоре и фауне.
Welcomed the progress made but stressed the need for continued research into the long-term effects of increased nitrogen deposition on (semi-) natural ecosystems, including that for low-deposition areas; приветствовала достигнутый прогресс, однако отметила необходимость продолжения научных исследований в области долгосрочного воздействия повышенного уровня осаждения азота на (полу-) естественные экосистемы, включая воздействие в районах с низким уровнем осаждения;
Increasing water scarcity may limit access to water for sanitation, reduce the self-cleaning capacity of sewers and limit the ability of natural ecosystems to assimilate wastes. Усиление нехватки воды может ограничить доступ к воде для целей санитарии, уменьшить потенциал самоочищения канализационных систем и ограничить способность природных экосистем к ассимиляции отходов.
The delegation of Switzerland informed the Working Group of the plan to organize the expert workshop on empirical critical loads for nitrogen deposition on (semi-) natural ecosystems in Bern in November 2002. Делегация Швейцарии проинформировала Рабочую группу о планах по организации рабочего совещания экспертов по эмпирическим критическим нагрузкам для осаждения азота на (полу-) естественные экосистемы в ноябре 2002 года в Берне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!