Примеры употребления "national defense" в английском

<>
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
The Kremlin’s internal security apparatus costs more than national defense. Кремлевский аппарат внутренней безопасности обходится дороже, чем оборона страны.
Russia spends more on internal security than it does on national defense. Россия тратит больше на внутреннюю безопасность, чем на национальную оборону.
But the same is true of money spent on, say, national defense. Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону.
More frighteningly, other countries are increasingly embracing them as instruments of national defense. Но больше пугает то, что сейчас и другие страны берутся за разработку такого оружия как средства национальной обороны.
In principle, the doctrine, an official statement on national defense, is regularly updated and made public. В принципе, эта доктрина, представляющая собой официальное заявление по вопросам национальной обороны, постоянно обновляется и публикуется.
National defense cannot function without money, and money for the military will not accumulate without commerce. Национальная оборона не может функционировать без денег, а деньги для армии не накопить без коммерции.
We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies. Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов.
Russia views preventing Ukraine from entering the North Atlantic Treaty Organization as vital to its own national defense.” Россия считает, что недопущение членства Украины в Организации Североатлантического договора является жизненно важным для ее национальной обороны».
Almost every country is prepared to channel a large percentage of its GDP toward investments in national defense or security. На инвестиции в национальную оборону и безопасность практически любая страна готова направить значительный процент своего ВВП.
Through the so-called Four Modernizations, the crucial sectors of agriculture, industry, national defense, and science and technology were strengthened. При помощи так называемых Четырех модернизаций были усилены важные сектора сельского хозяйства, промышленности, национальной обороны, науки и техники.
At last weekend's Reagan National Defense Forum, top Pentagon officials warned about the coming great power battles with Russia and China. В минувшие выходные на Форуме национальной обороны имени Рейгана высокопоставленные чиновники Пентагона предупредили о предстоящем серьезном противостоянии с Россией и Китаем.
It includes pledges to invest in R&D that will “through AI elevate national defense strength and assure and protect national security.” Она включает в себя обещания инвестировать в исследования и разработки, которые «будут укреплять с помощью ИИ национальную оборону и обеспечивать и защищать национальную безопасность».
At the time, hardliners on both sides denounced the LTBT as a weakening of national defense in the face of an implacable enemy. В то время поклонники «жесткого курса» с обеих сторон отвергали LTBT как ослабление национальной обороны перед лицом неумолимого врага.
It also is intended as a framework for strategy documents produced by other parts of the government, including the Pentagon's national defense strategy. Он также предназначен играть роль обрамления для документов по стратегии, готовящихся другими подразделениями правительства, включая стратегию национальной обороны, которую разрабатывает Пентагон.
For instance, General Liu Yazhou, the political commissar at the People’s Liberation Army National Defense University, recently urged armed conflict to seize territory. Например, генерал Лю Ячжоу (Liu Yazhou), политический комиссар Университета национальной обороны Народно-освободительной армии Китая, недавно призвал к военному захвату территории.
Japan's government and National Security Council plan to revise the country's National Defense Program Outline (NDPO) by the end of this year. Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года.
An August 2011 report by Taiwan’s Ministry of National Defense warned that: “A small quantity of the missiles [was] produced and deployed in 2010.” В августовском докладе за 2011 год Министерство национальной обороны Тайваня (Китайская Республика — прим. пер.) заявило, что «небольшое количество подобных ракет было произведено и принято на вооружение в 2010».
Today, Al Qaeda and other transnational actors have formed global networks of operatives, challenging conventional approaches to national defense through what has been called "asymmetrical warfare." Сегодня Аль-Каеда и другие транснациональные игроки создали глобальные сети оперативных бойцов, поставив тем самым под вопрос традиционные концепции национальной обороны, что получило название "ассиметричных приемов войны".
Bottom line: There is no end to the potential for innovation in industry, health, urban management, the environment, entertainment, space travel, national defense — you name it. В итоге можно сказать: не имеет предела потенциал для инноваций в промышленности, здравоохранении, городском управлении, в области окружающей среды, развлечений, космических полетов, национальной обороны — вы можете продолжить этот перечень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!