Примеры употребления "naivasha" в английском

<>
Переводы: все11 наиваша1 другие переводы10
The United Kingdom has long supported the efforts of the Government of Sudan and the SPLM to reach a comprehensive peace agreement in the Naivasha process. Соединенное Королевство давно оказывает поддержку усилиям правительства Судана и НОДС, направленным на достижение всеобъемлющего мирного соглашения в рамках Найвашского процесса.
The good news is that the Government has shown a willingness to negotiate — toughly, but seriously — on the basis of principles concerning the sharing of power and wealth that resulted in the Naivasha Peace Agreement. Обнадеживает то, что правительство продемонстрировало готовность вести переговоры — жестко, но серьезно — на основе принципов, касающихся разделения полномочий и богатств, что привело к подписанию Найвашского мирного соглашения.
He also represented the United Nations as an observer at several rounds of talks at the IGAD peace talks in Naivasha; in the Darfur talks in Addis Ababa (15-19 July) and Abuja (23-25 August). Он также представлял Организацию Объединенных Наций в качестве наблюдателя на нескольких раундах мирных переговоров под эгидой МОВР в Найваше и на переговорах по Дарфуру в Аддис-Абебе (15-19 июля) и Абудже (23-25 августа).
As the Secretary-General informed the Council in Nairobi, the conclusion of a comprehensive peace agreement in Naivasha would have far-reaching consequences for the Sudan, providing its leaders with a historic opportunity to reverse the country's ills. Как сообщил Генеральный секретарь членам Совета в Найроби, заключение всеобъемлющего мирного соглашения в Найваше будет иметь для Судана далеко идущие последствия, поскольку предоставит его руководителям историческую возможность переломить бедственную ситуацию в стране.
Here, I concur with the Secretary-General's statement that the peace agreement opens the door to conducting a national dialogue to form a popular, broad-based Government that includes other parties that were not party to the Naivasha negotiations. И здесь я присоединяюсь к словам Генерального секретаря о том, что соглашение о мире открывает путь к проведению национального диалога в целях формирования общенародного, представительного правительства, в которое войдут и другие стороны, не участвовавшие в переговорах в Найваше.
Now, at last, the Naivasha peace process, so skilfully and patiently led by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), offers real hope: real hope of an escape from that long nightmare and a chance to transform the Sudan's political landscape and system of governance. И вот, наконец, Найвашский мирный процесс, который столь умело и терпеливо контролируется Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР), дает реальную надежду: надежду избавиться от этого долгого кошмара и шанс на изменение политического ландшафта и государственной системы Судана.
I believe it is important to make these key appointments at this stage in order to ensure continuity between the negotiations at Naivasha and the later implementation phases, and to facilitate quickly the deployment of a new United Nations Resident/Humanitarian Coordinator, in the light of the present humanitarian emergency inside the Sudan. Считаю, что важно произвести эти ключевые назначения на данном этапе, с тем чтобы обеспечить преемственность при переходе от переговоров в Найваше к последующим этапам осуществления, а также содействовать скорейшему началу деятельности нового координатора-резидента/координатора по гуманитарным вопросам с учетом чрезвычайной гуманитарной ситуации, сложившейся в настоящее время в Судане.
While I envisage that my Special Representative, with key members of the advance team, would lead the United Nations delegation at the final phase of peace talks in Naivasha, I would immediately dispatch to the Sudan one of my Deputy Special Representatives, who would also serve as the United Nations Resident/Humanitarian Coordinator. Предполагая, что мой Специальный представитель вместе с ключевыми сотрудниками передовой группы возглавит делегацию Организации Объединенных Наций на заключительном этапе мирных переговоров в Найваше, я незамедлительно направлю в Судан одного из заместителей Специального представителя, который будет выполнять также функции координатора-резидента/координатора по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций.
The mission is making preparations for the international monitoring foreseen in the Framework Agreement on Security Arrangements during the Interim Period, signed of 25 September 2003 in Naivasha, Kenya, to facilitate contacts with the parties concerned and to prepare for the introduction of a peace support operation following the signing of a comprehensive peace agreement. Миссия ведет подготовку к международному контролю, предусмотренному в Рамочном соглашении о мероприятиях по обеспечению безопасности в переходный период, подписанном 25 сентября 2003 года в Найваше, Кения с целью содействия контактам с заинтересованными сторонами и подготовки к развертыванию операции в поддержку мира после подписания всеобъемлющего мирного соглашения.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, on behalf of the delegation of Pakistan, I would like to congratulate you on your initiative to hold this special Security Council meeting in Africa to give impetus to the Naivasha peace process, a process that is crucial for ending the long-running conflict in south Sudan and heralding a new, peaceful, democratic, prosperous and united Sudan. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, я хотел бы от имени делегации Пакистана поблагодарить Вас за инициативу провести сегодняшнее специальное заседание Совета Безопасности в Африке, чтобы придать ускорение Найвашскому мирному процессу — процессу, который имеет решающее значение для урегулирования затянувшегося конфликта на юге Судана и для начала строительства нового, мирного, демократического, процветающего и единого Судана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!