Примеры употребления "mowed" в английском

<>
She had her head mowed off. Ей скосили голову.
And look, somebody mowed the lawn. И смотрите, кто-то скосил газон.
It's not like I mowed over a pedestrian. Это не то, как если бы я скосил его на пешеходном переходе.
Yeah, where were you when Deaf Taylor Swift had her mowed off? Где же ты была, когда глухой Тейлор Свифт скосили голову?
Someone just mowed off a deaf girl's head in our backyard. Кто-то просто скосил голову глухой девушки на нашей лужайке.
And while you were buried up to your neck in the backyard, your accomplice mowed off a deaf girl's head. И пока ты сидела по уши в земле во дворе, твой сообщник скосил голову глухой девчонке.
While I was sleeping, elves came in and mowed the yard, chopped firewood, even fixed the squeaky screen door out back so I can sneak out. Пока я спала, эльфы пришли и скосили двор покололи дрова, даже поставили снова скрипучие двери, чтобы я не смогла убежать.
Want me to mow the lawn? Хочешь что бы я, чтобы скосил лужайку?
All with clippers, "like mowing the lawn". Садовыми ножницами, "как косил лужайку".
He'd mow us down, Hilda! Он нас скосит очередью, Хильда!
Grandmother mows the grass in the garden. Бабушка косит траву в саду.
I see a lot of lawn mowing in your future. Я вижу в твоем будущем много скошенной травы.
Not the dry cleaners, not the pizza place, not the bleachers where I watch the guy mow the lawn. Ни в химчистке, ни в пиццерии, Ни на трибуне, откуда я смотрела как парень косит траву.
For example, I smell freshly mown grass, and new parchment, and spearmint toothpaste. Например, я чувствую запах скошенной травы и нового пергамента и мятной зубной пасты.
The US wants to retain control of the occupation, but it wants others to receive the bullets now mowing down American soldiers. США хотят сохранить контроль над оккупацией Ирака, но также хотят, чтобы другие получали пули, косящие сегодня американских солдат.
But this can be ruled out in today's Russia, because the instruments to implement it - notably an army that would obey orders to mow people down in the streets - are lacking. Но в сегодняшней России это можно исключить, потому что отсутствуют инструменты для их осуществления - особенно, армия, которая будет повиноваться приказам косить людей на улицах.
While he acknowledged that Russia’s political system is not perfect — adding that no nation’s government is perfect — Mr. Putin compared managing Russia’s political evolution to producing an English country garden, joking that it would require only two hundred years of watering and mowing. Он признал, что политическая система России несовершенна, добавив, что ни в одной стране власть не может быть идеальной. Путин сравнил управление политической эволюцией в России с выращиванием английского газона, пошутив, что для этого нужно всего-то двести лет поливать его и косить траву.
During the Soviet presence in Afghanistan, helicopter gunships notoriously mowed down civilians, and a large occupation force sowed resentment among Afghans. Как известно, в годы военного присутствия СССР в Афганистане вертолеты-штурмовки уничтожали мирное население, и многочисленный контингент оккупационных войск внушал афганцам неприязнь.
Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach Миллионы акров отданы под кладбища, уничтожены деревья, это земля, которую нельзя будет превратить хоть во что-то полезное, и они требуют больших расходов на содержание, то есть на использование удобрений, гербицидов, инсектицидов, химикатов, которые попадают
It includes beatings by plain-clothed police, sexual abuse, and even being mowed by cars. Их избивают полицейские в штатском, их насилуют и даже давят автомашинами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!