Примеры употребления "moto hachiman" в английском

<>
Leave no stone unturned, moto. Проверь тут все, Мото.
So when Moto opened in 2004, people didn't really know what to expect. Когда в 2004 открылся "Мото", люди не знали, чего ожидать.
Homaro Cantu and Ben Roche come from Moto, a Chicago restaurant that plays with new ways to cook and eat food. Oмapo Канту и Бен Роше - шеф повара в "Мото", Чикагском ресторане, раскрывающем новые пути приготовления и наслаждения пищей.
As long as they're non-poisonous to the human body, go out around Chicago sidewalks, take it, blend it, cook it and then have everybody flavor-trip on it at Moto. Соберите их в окрестностях Чикаго, смешайте и приготовьте, а затем пусть посетители "Мото" совершат вкусовое путешествие.
More than 90 flights operated by Kilwa Air, which also uses the air rights of the Tanzanian airline RENAIR, were flown on a regular basis directly from Mwanza to Doko, and a flight was operated from Entebbe to the Mungwalu mining area in Ituri for Borgakim and Moto Gold Mines, which are mining companies that own concessions in those regions. Более 90 рейсов авиакомпании «Килва эйр», которая также использует права на перевозку, принадлежащие танзанийской компании «Ренэйр», были выполнены по прямому маршруту из Мванзы в Доко, а один рейс — из Энтеббе в Мунгвалу, район горных разработок в Итури, для горнодобывающих компаний «Боргаким» и «Мото голд майнз», у которых имеются концессии на горнодобывающую деятельность в этих районах.
The goal was to put in power, at Government headquarters, Mr. Severo Moto Nsa, who had formed a government in exile that was recognized by the previous Government of Spain. Цель состояла в том, чтобы поставить у власти — во главе правительства — г-на Северо Мото Нсу, который в изгнании сформировал правительство, признанное предыдущим правительством Испании.
The mandate of the Committee has since been expanded by the Optional Protocol to the Convention adopted by the Assembly in its resolution 54/4 of 6 October 1999 to include the power to receive individual communications and to inquire suo moto into grave or systematic violations of the Convention's terms. Однако благодаря Факультативному протоколу к этой Конвенции, принятому Ассамблеей в ее резолюции 54/4 от 6 октября 1999 года, мандат этого Комитета теперь позволяет ему получать и рассматривать такие сообщения и по собственной инициативе проводить расследования в целях выявления серьезных или систематических нарушений положений Конвенции.
It has directed executive action and judicial process to redress violation of human rights, taking suo moto cognizance in many cases, and also awarded compensation to victims of violation of human rights, including those by police/security forces. Она направляла действия исполнительной и судебной власти в целях возмещения ущерба в связи с нарушениями прав человека, беря на себя во многих случаях рассмотрение дел и принимая решения о возмещении ущерба жертвам нарушений прав человека, в том числе со стороны сотрудников полиции и сил безопасности.
The Committee's determination to place the Convention on an equal footing with other human rights instruments by expanding its monitoring procedures beyond the consideration of reports had been a major factor in the speedy elaboration of the Optional Protocol, which enabled the Committee to receive petitions and conduct inquiries suo moto. Основным фактором в пользу оперативной разработки Факультативного протокола, позволяющего Комитету принимать петиции и брать на себя (suo moto) проведение расследований, явилось стремление Комитета добиться того, чтобы Конвенции придавалось такое же значение, как и другим документам по правам человека, путем расширения его функций контроля, не ограничиваясь лишь рассмотрением докладов.
Apart from the region's farmland and forests, most notably coffee plantations, and valuable cross-border trade, Ituri is the home of the Kilo Moto gold field, one of the world's largest. Помимо лесов и сельскохозяйственных земель, в первую очередь кофейных плантаций, а также ценной трансграничной торговли, следует упомянуть самый крупный в мире золотой прииск — Кило-Мото, который также находится на территории Итури.
During this operation, Bambu, the headquarters of the Kilo Moto gold mining company, was attacked several times: all the offices of the company, the main hospital of the region, all religious structures, the orphanage and the schools were looted and all electronic devices, archives and medical equipment destroyed. Во время этой операции несколько раз подвергалось нападению Бамбу — штаб-квартира золотодобывающей компании «Кило-Мото»; все помещения компании, здание районной поликлиники, все культовые сооружения, детский приют и школы были разграблены, а все электронные устройства, архивы и медицинское оборудование уничтожены.
In the case of serious and substantial damage, the State may suo moto or on application by the affected persons provide ex gratia assistance in cash or kind. В случае серьезного и существенного ущерба государство может suo moto или по заявлению пострадавших лиц предоставлять бесплатную помощь как наличными, так и натурой.
Despite Russia’s Post-Soviet political transformation, Russians today are actually more afraid of police violence than citizens of the People’s Republic of China, perhaps for good reason (Matthew Light, Mariana Moto Prado and Yuhua Wang). — Несмотря на политические реформы, проведенные в России после распада Советского Союза, сегодня россияне еще больше — что вполне обоснованно — боятся полицейского беспредела, чем граждане КНР (Matthew Light, Mariana Moto Prado and Yuhua Wang).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!