Примеры употребления "motifs" в английском

<>
Traditionally, every house is decorated with colourful motifs Традиционно каждый дом декорируется цветными мотивами
But the Soviet past, not ethnic motifs, are the biggest element in contemporary Muscovite restaurant design. Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое.
But they reveal important motifs and themes in Russia’s overall foreign policy and its response to China’s rising power and to trends in Asian security. Однако в ней прослеживаются важные мотивы и темы российской внешней политики в целом, а также ее ответ на растущее влияние Китая и существующие тенденции в области азиатской безопасности.
For years two dominant motifs of Russian energy policy have been to expel foreigners from owning Russian energy properties and replace them with state owned companies (often owned and directed by Putin’s insiders), and second, to exclude foreign producers or governments from Caspian energy projects. Долгие годы двумя главными мотивами энергетической политики России было отстранение иностранцев от владения российскими энергоносителями и замена их на государственные компании (зачастую принадлежащие приятелям Путина и управляемые ими) — это первое — и отстранение иностранных производителей и правительств от энергетических проектов в прикаспийском регионе.
The telling of stories, music, dance, poetry - found in all cultures, and many of the motifs and themes that give us pleasure in the arts can be found in all human societies: a preference for symmetrical forms, the use of repetition and variation, even things as specific as the fact that in poetry all over the world, you have lines that are very close to three seconds long, separated by pauses. Рассказывание историй, музыка, танец, поэзия, - найдены во всех культурах, и многие мотивы и темы, которые. доставляют нам удовольствие в искусстве, могут быть найдены во всех человеческих обществах: предпочтение симметричных форм, использование повторения и вариаций, даже такие специфичные вещи как тот факт, что в поэзии во всём мире используются строки длинной около трёх секунд, разделённые паузами.
A recurrent motif, just as in the West, is Russia’s inherent and seemingly inescapable backwardness, as captured in Gogol’s supposed quip that Russia has just two problems — duraki i dorogi (fools and roads). Существует постоянно повторяющийся, в том числе и на Западе, мотив: изначальная и, судя по всему, неизбежная отсталость была хорошо схвачена в якобы принадлежащем Гоголю язвительном замечании о том, что у России всего две беды — дураки и дороги.
The central motif of Bharti's practice is the ready-made store-bought bindi that untold millions of Indian women apply to their foreheads, every day, in an act closely associated with the institution of marriage. Основной мотив работ Бхарти - это готовые, купленные в магазинах бинди, которые невероятное количество индийских женщин носит на лбу постоянно, и которые ассоциируются с институтом брака.
You can think of these short motifs that repeat over and over again as words, and these words occur in sentences. Можно рассматривать эти последовательности, которые повторяются снова и снова, в качестве слов, которые образуют предложения.
The fact that these myths, when committed to writing, were not accurate accounts is suggested by self-contradictory stories and folklore motifs. О том, что, оказавшись записанными, эти мифы не в полной мере соответствовали истине, говорит обилие противоречий в историях и фольклорных сюжетах.
You can also see that there's a lot of short sequence motifs that repeat over and over and over again, so for example there's a lot of what we call polyalanines, or iterated A's, AAAAA. Еще вы можете увидеть много коротких последовательностей, которые повторяются снова и снова, и, например здесь, много полиаланина, или повторяющихся А, ААААА.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!