Примеры употребления "more than ever" в английском с переводом на русский

<>
More than ever, peace is an unattainable mirage. Больше, чем когда-либо мир является недосягаемым миражом.
The world needs strong international institutions more than ever. Мир нуждается сейчас в сильных международных организациях больше, чем когда-либо.
The world needs a successful China more than ever. Мир нуждается в успешном Китае больше, чем когда-либо.
More than ever, Europe insists on its integrity, its exclusiveness. Более чем когда бы то ни было, Европа настаивает на своей целостности, своей исключительности.
He's gonna need his bestie now more than ever. Сейчас его лучший друг нужен ему больше, чем когда-либо.
More than ever, the American system is regarded as a model. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
And in the wake of Hurricane Lucy, we need him more than ever. А после урагана "Люси" он нужен нам больше, чем когда бы то ни было.
This year the EU has 12 operations running concurrently - more than ever before. В этом году ЕС одновременно проводит 12 операций - это больше, чем когда-либо прежде.
Today, more than ever before, development is indeed the new name of peace. Сегодня более, чем когда бы то ни было прежде, развитие действительно является новым определением мира.
You idiots have been so annoying that folks hate turkeys more than ever. Вы, идиоты, настолько всех достали, что люди ненавидят индюшек пуще прежнего.
This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever. Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо.
As a result, investors value a strong public partner now more than ever before. Как результат, инвесторы ценят сильного государственного партнера сейчас больше, чем когда-либо.
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public’s trust. Теперь, больше чем когда-либо, нам нужны лидеры, которые могут восстановить доверие общественности.
To defeat the post-truth threat, that temper is needed now more than ever. Для устранения угрозы постправды нам крайне необходим этот дух.
So I guess he needed this time, now more than ever, to get into character. И я думаю, что сейчас это время ему было нужнее, чем когда-либо, чтобы войти в роль.
It is a world where economies of scale and networks of innovation matter more than ever. Это мир, в котором экономики, обусловленные ростом масштабов производства и сетей инноваций, значат больше, чем когда-либо.
In fact, Europe’s citizens and the world need a strong EU now more than ever. При этом никогда ещё гражданам Европы и миру не был так нужен сильный Евросоюз, как сейчас.
The combination of these two anomalies have brought newspaper endorsements into the spotlight more than ever before. Сочетание двух этих аномалий привлекло дополнительное внимание к оказанию поддержки политическому кандидату.
Their active leadership, and that of others, is needed now more than ever to turn the tide. Их активное руководство, а также руководство других, сейчас необходимо больше, чем когда-либо, чтобы переломить ситуацию.
Gaza City and Rafah are crowded and poor - and, more than ever before, they double as army camps. Город Газа и Рафа - многолюдные и бедные, и больше чем когда-либо они попутно служат армейскими лагерями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!