Примеры употребления "monitoring centre" в английском

<>
The Communication System Monitoring Centre will monitor radio frequency signals to check the status of the Ka-band communication system. Центр мониторинга систем связи будет осуществлять мониторинг радиосигналов с целью проверки статуса систем связи с диапазоне Ка.
An Italian national seminar on forensic sciences in criminal trials, jointly organized with the Permanent Monitoring Centre on Organized Crime and the Association of Penal Chambers; национальный семинар в Италии по судебно-медицинской экспертизе в уголовном судопроизводстве, организованный совместно с Постоянным центром мониторинга организованной преступности и Ассоциацией судебных коллегий по уголовным делам;
The European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia has documented discrimination and disadvantages faced by foreigners in the area of employment and education in 15 countries. Европейским центром мониторинга расизма и ксенофобии собраны документальные материалы в подтверждение фактов дискриминации и ущемлений, с которыми сталкиваются иностранцы в области занятости и образования в 15 странах.
The European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia established by Council Regulation 1035/97 of 2 June 1997 started its work in January 1998 in Vienna. Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии, созданный на основании постановления Совета 1035/97 от 2 июня 1997 года, начал свою работу в январе 1998 года в Вене.
Finally, OMI provided photographs of the project sites, which show extensive damage to property and records in the Data Monitoring Centre and in OMI's project office. Наконец, ОМИ представила фотографии, на которых видно, что имуществу, а также архивам в Центре мониторинга данных и в конторе ОМИ был причинен серьезный ущерб.
The workshop objectives are to discuss and make recommendations on the drought phenomena occurring in Central and Eastern Europe and to make recommendations relating to a regional drought monitoring centre. Цели рабочего совещания заключаются в том, чтобы обсудить и вынести рекомендации относительно засушливых явлений в Центральной и Восточной Европе, а также вынести рекомендации относительно создания регионального центра мониторинга засухи.
In collaboration with the World Health Organization (WHO) and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), UNDCP is publishing guidelines and workbooks on the evaluation of drug abuse treatment. Во взаимодействии с Всемир-ной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Евро-пейским центром мониторинга наркотиков и нарко-мании (ЕЦМНН) ЮНДКП публикует руководства и справочники по вопросам оценки эффективности лечения наркомании.
In addition, WHO contributed to the project of UNODC and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) for the development of a tool kit for the collection of treatment data. Кроме того, ВОЗ вносит свой вклад в проект ЮНОДК и Европейского центра мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН) по разработке инструментария для сбора данных о лечении наркомании.
However, after the liberation of Kuwait, OMI returned to assist the Government of Kuwait with environmental clean-up and repair of three wastewater plants, including Rekka, and the restoration of the Data Monitoring Centre. В то же время, после освобождения Кувейта компания вернулась в страну, с тем чтобы оказать помощь правительству Кувейта в проведении очистных и восстановительных работ на трех водоочистных предприятиях, в том числе в Рекке, а также в восстановлении Центра мониторинга данных.
It has been estimated by the World Conservation Monitoring Centre within Forest Resources Assessment 2000 that globally the proportion of the world's forests within protected areas has increased from 8 to 11 per cent. По подсчетам Всемирного центра мониторинга охраны природы в рамках оценки лесных ресурсов в 2000 году, в общемировом масштабе доля лесов, находящихся в заповедных зонах, увеличилась с 8 до 11 процентов.
The European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, which monitored the situation in all European Member States, noted a harshening of language and an irresponsible instrumentalisation of the events of 11 September for political ends. Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии, осуществлявший наблюдение за положением во всех европейских странах-членах, отметил обострение отношений и безответственное использование событий 11 сентября в качестве инструмента для достижения своекорыстных политических целей.
However, data provided to UNODC by the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction present a different picture, reflecting a quantitative increase and a qualitative improvement in the area of national drug control strategies. Вместе с тем из данных, представленных ЮНОДК Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН), вытекает иной вывод, отражающий количественное увеличение и качественное улучшение в области национальных стратегий контроля над наркотиками.
In cooperation with the European Police Office (Europol) and the Monitoring Centre on Organized Crime, a seminar for 55 witness protection office officials of the from 23 European countries was held in Siracusa in October 2004. В октябре 2004 года в сотрудничестве с Европейским полицейским управлением (Европол) и Центром мониторинга организованной преступности в Сиракузах был проведен семинар для 55 сотрудников органов, занимающихся обеспечением защиты свидетелей, из 23 европейских стран.
Definitions are also an integral part of the global Forest Resources Assessment process led by FAO, in collaboration with the Economic Commission for Europe, ITTO, the UNEP-World Conservation Monitoring Centre and a number of convention secretariats. Работа над определениями ведется также в рамках процесса глобальной оценки лесных ресурсов, осуществляемого ФАО в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией, МОТД, Всемирным центром мониторинга охраны природы ЮНЕП и рядом секретариатов конвенций.
According to the UNEP World Conservation Monitoring Centre (UNEP-WCMC), a smaller proportion of all forests (7.9 per cent) is included in protected areas in low forest cover countries than the global average (10.4 per cent). Согласно данным Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП (ЮНЕП-ВЦМП), в слаболесистых странах доля всех находящихся под охраной лесов (7,9 процента) меньше, чем в среднем по миру (10,4 процента).
It is a partnership between UNEP, the World Conservation Monitoring Centre (WCMC), the World Wide Fund for Nature (WWF), IUCN and the UNESCO International Hydrological Programme, providing information, supporting networking, and promoting new commitments for conserving cloud forests. В рамках этой инициативы, осуществляемой в партнерстве между ЮНЕП, Всемирным центром мониторинга природоохраны (ВЦМП), Всемирным фондом живой природы (МФЖП), МСОП и Международной гидрологической программой ЮНЕСКО, предоставляется информация, оказывается поддержка созданию сетей и поощряются новые проекты сохранения влажных лесов.
To continue the development of the information and other services provided by the UNEP World Conservation Monitoring Centre, in partnership with collaborating centres, especially in developing countries, and in cooperation with the Convention on Biological Diversity and other agencies; дальнейшее развитие информационных и других услуг, оказываемых Всемирным центром мониторинга природоохраны ЮНЕП, во взаимодействии с сотрудничающими центрами, особенно из развивающихся стран, и в сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и другими учреждениями;
Reference was made to cooperation between the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and UNODC, including their recent joint launch of a toolkit for data collection that provided technical guidelines for establishing treatment and reporting systems using common reporting standards. Было отмечено сотрудничество между Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании и ЮНОДК, в том числе выпущенный недавно совместный набор материалов по сбору данных, в котором содержатся технические руководящие принципы создания систем лечения и отчетности с использованием общих стандартов отчетности.
Several Partnership members are members of the Global Partnership on Forest Landscape Restoration, including IUCN, the United Nations Forum on Forests secretariat, FAO, ITTO, CIFOR, the World Bank Programme on Forests, ICRAF, UNEP-World Climate Monitoring Centre and the Convention on Biological Diversity secretariat. Ряд членов Партнерства, включая МСОП, секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам, ФАО, МОТД, МНИЦЛ, Программу по лесам Всемирного банка, ИКРАФ, Всемирный центр мониторинга охраны природы, ЮНЕП и секретариат Конвенции о биологическом разнообразии, входят в Глобальное партнерство по восстановлению лесных ландшафтов.
In June 2004, the Environmental Emergencies Partnership, with support from UNEP, OCHA, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations University and the Global Fire Monitoring Centre, organized an advanced wildland fire management training course in Nelspruit, South Africa. В июне 2004 года Партнерство по вопросам чрезвычайных экологических ситуаций при поддержке со стороны ЮНЕП, УКГД, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Университета Организации Объединенных Наций и Глобального центра мониторинга пожаров организовало курсы по углубленному изучению вопросов борьбы с пожарами на неосвоенных территориях в Нельспруте, Южная Африка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!