Примеры употребления "monitor of ultraviolet solar energy" в английском

<>
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection. На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи.
Speaking several days before the current escalation began, Alexander Hug, the deputy chief monitor of the OSCE’s Special Monitoring Mission to Ukraine, said he was concerned about the buildup of heavy weaponry and military positions in the gray zone, warning that local cease-fire agreements could prompt both sides, including Ukraine, to create “new realities” on the ground in order to negotiate from a stronger position in the future. За несколько дней до эскалации конфликта заместитель главы Специальной мониторинговой миссии ОБСЕ на Украине Александр Хуг (Alexander Hug) заявил, что его тревожит появление тяжелой техники и военных частей в «серой зоне». Он также отметил, что действующие соглашения о прекращении огня могут подталкивать обе стороны — включая Украину — к созданию «новых реалий» на местах, позволяющих в будущем вести переговоры с более сильных позиций.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
cultural icons who are as bronze as the statuary in the Louvre, the sheer pleasure of being in the sun, and the perceived incremental health benefits of ultraviolet radiation. знаменитости, такие же бронзовые, как скульптуры в Лувре, абсолютное удовольствие находиться на солнце и восприятие возрастающей пользы здоровью от ультрафиолетовой радиации.
The International Monetary Fund, for example, has always resented the FSB, arguing that the Fund itself should be the monitor of systemic risk - and thus serve as the de facto global financial regulator. Международный валютный фонд, например, всегда пренебрежительно относился к СФБ, заявляя о том, что сам МВФ должен контролировать системный риск и, следовательно, являться фактическимглобальным финансовым регулирующим органом.
The house is heated by solar energy. Этот дом обогревается солнечной энергией.
The Montreal Protocol was established to repair the ozone layer, which protects all life on the planet from deadly levels of ultraviolet rays. Монреальский протокол был принят, чтобы восстановить озоновый слой, который защищает все живое на планете от смертельных уровней ультрафиолетовых лучей.
One-third of the people listed in the Hurun Report, the Shanghai-based monitor of China’s wealthiest people, are Party members. Треть участников списка самых богатых китайцев, составляемого шанхайским изданием Hurun Report, являются членами компартии.
We should make the most of solar energy. Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.
Moreover, in educating the public we confront formidable forces: cultural icons who are as bronze as the statuary in the Louvre, the sheer pleasure of being in the sun, and the perceived incremental health benefits of ultraviolet radiation. Более того, просвещая общественность, мы противостоим огромным силам: знаменитости, такие же бронзовые, как скульптуры в Лувре, абсолютное удовольствие находиться на солнце и восприятие возрастающей пользы здоровью от ультрафиолетовой радиации.
The laws of 5 March 2002 with regard to the principle of nondiscrimination with respect to part-time workers (Belgian Monitor of 13 March 2002) and of 5 June 2002 with regard to the principle of nondiscrimination with respect to independent-contract workers of specific duration (Belgian Monitor of 26 June 2002) Закон от 5 марта 2002 года о принципе недопущения дискриминации в отношении трудящихся, занятых неполный рабочий день (" Монитор Бельж ", 13 марта 2002 года) и закон от 5 июня 2002 года о принципе недопущения дискриминации в отношении трудящихся, работающих по срочному договору (" Монитор Бельж ", 26 июня 2002 года)
Solar energy does not threaten the environment. Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.
And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. Дарвин не смог оценить или, возможно, не захотел в свое время оценить того, что существует фундаментальная связь между интенсивностью УФ-радиации и пигментацией кожи.
Specifically article 3, paragraph 2, article 4, paragraphs 1 and 15 of the royal decree of 11 July 2003 stipulating the procedure before the General Commissariat for Refugees and Stateless Persons, and regarding its functioning (Belgian Monitor of 27 January 2004). В частности, в пункте 2 статьи 3, пунктах 1 и 15 статьи 4 королевского указа от 11 июля 2003 года, в которых определяются процедуры для Главного секретариата по делам беженцев и апатридов, а также порядок его работы (" Монитор Бельж " от 27 января 2004 года).
Engineers are crazy about solar energy. Инженеры без ума от солнечной энергии.
Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. Он защищал организмы от вредного воздействия УФ-радиации, от разрушения, или повреждения ДНК, и от распада очень важной молекулы под названием фолат, которая способствует делению клеток и отвечает за репродуктивную функцию в организме.
The decree of 17 December 2003 regarding the automatic extension of the term of researchers taking pre-and postnatal rest (Belgian Monitor of 31 December 2003) automatically extends the duration of the term of research when a researcher takes maternity or paternity leave. На основании постановления от 17 декабря 2003 года об автоматическом продлении срока докторантуры для ученых, взявших дородовой и послеродовой отпуск (" Монитор Бельж " от 31 декабря 2003 года), срок докторантуры автоматически продлевается, если ученый-женщина берет отпуск по беременности и родам, или ученый-мужчина берет отцовский отпуск.
Solar energy is a new source of energy. Солнечная энергия — это новый источник энергии.
Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. Давайте для начала посмотрим, как УФ-радиация воздействовала на поверхности Земли.
Law of 13 March 2003 ratifying the additional protocol to the Convention of the United Nations against transnational organized crime with a view to preventing, suppressing, and punishing the trafficking in persons, in particular of women and children, adopted in New York, on 15 November 2000, Belgian Monitor of 1 April 2003. Ордонанс от 13 марта 2003 года о присоединении к Дополнительному протоколу к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, принятому в Нью-Йорке 15 ноября 2000 года (" Монитор Бельж " от 1 апреля 2003 года).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!