Примеры употребления "money supply" в английском

<>
How does adjusting the cash reserve ratio affect money supply? Как изменение коэффициента резервирования влияет на объем денежной массы?
Of course, targeting the money supply is not without its drawbacks. Конечно, нацеливание на денежную массу имеет и свою обратную сторону.
That led to a long period of double-digit growth in money supply. Это привело к долгому периоду двухзначного роста денежной массы.
Eurozone money supply for March and EU consumer confidence are also coming out. Выйдет денежная масса Еврозоны за март и потребительское доверие в ЕС.
While government ran large deficits, the Bank of Japan kept the money supply tight. В то время как правительство использовало крупные дефициты, Банк Японии жестко сдерживал предложение денег (денежную массу).
Relatively slow growth in the money supply also led to deflation, worsening the problems of bad debts. Относительно низкий рост денежной массы также привел к дефляции, ухудшая проблемы плохих долгов.
The bulk of the CFA franc money supply comes from trade between France and its African allies. Большая часть денежной массы во франках КФА происходит от торговли между Францией и ее африканскими союзниками.
Central banks should give the growth of (broad) money supply more prominence in their monetary policy strategies. Центральные банки должны придать росту (широкой) денежной массы больше значения в своих стратегиях монетарной политики.
He rightly believed that reducing the money supply would have been too blunt an instrument to use. Он, верно, полагал, что уменьшение денежной массы стало бы слишком грубым инструментом.
Its current program of quantitative easing is meant to double the money supply in a very short period. Его текущая программа количественного смягчения нацелена на удвоение денежной массы за очень короткий период времени.
sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating. стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.
For starters, the lag time between changes in the money supply and price movements is long, variable, and unpredictable. Начнем с того, что временной промежуток между изменением объема денежной массы и колебаниями цен продолжителен, непостоянен и непредсказуем.
Consequently, maintaining high GDP growth rates requires an ever-increasing volume of credit and a continuously growing money supply. Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы.
Second, controlling asset bubbles requires control not only of the money supply, but also of the availability of credit. Второй принцип заключается в том, что контролирование капитальных пузырей требует контроля не только денежной массы, но также и доступности кредитов.
That precipitation was the abundant growth in money supply in the US, the United Kingdom, and the larger emerging economies. Такими осадками стал обильный рост денежной массы в США и Соединенном Королевстве, а также в больших развивающихся экономиках.
During 2002, the money supply grew by 6.89 per cent: in 2001, the rate was 2.67 per cent. В течение 2002 года объем денежной массы в обращении вырос на 6,89 процента: в 2001 году этот показатель составлял 2,67 процента.
20:30 – USA Weekly Money Supply Index М2 in bln. dollars in the week ending on 15.08 (previous +43.1); 20:30 - индекс денежной массы М2 в млрд. долларов в США за неделю к 15.08 (предыдущее значение +43.1);
08:00 – Money Supply index M3 in Europe (17) in July (forecast +2.3% y/y, previous +2.1% y/y); 08:00 - индекс денежной массы М3 в Европе (17) за июль (прогноз +2.3% за год, предыдущее значение +2.1% за год);
But the most recent RRR increases serve mainly to sterilize the "passive money supply" caused by the increase in foreign-exchange reserves. Однако самое недавнее увеличение ТНРП служит в основном для стерилизации "пассивной денежной массы", вызванной увеличением валютных резервов.
Stringent measures were implemented in the early 1990's to reduce the money supply and stop over-investment, thereby heading off hyperinflation. В начале 1990-х гг. были предприняты жёсткие меры с целью ограничения денежной массы и остановки избыточного инвестирования, тем самым предотвращая гиперинфляцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!