Примеры употребления "mistakenly" в английском с переводом "ошибочно"

<>
The Karabakh conflict is mistakenly labeled “frozen.” Карабахский конфликт ошибочно именуется «замороженным».
OnCancel mistakenly called during login flow under some circumstances. В некоторых случаях в процессе входа ошибочно вызывается метод OnCancel.
She's a socialite mistakenly accused of stealing a bracelet. Она светская львица, ошибочно обвиненная в краже браслета.
The Soviet leadership mistakenly reckoned that an Arab-Israeli confrontation would benefit Moscow. Советское руководство ошибочно полагало, что арабо-израильский конфликт будет выгодным России.
Anyone who thought otherwise was mistakenly attributing to it Saudi Arabia’s market power. Любой, кто думал иначе, ошибочно приписывал ей рыночную силу Саудовской Аравии.
But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved. Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
You get this error when Zune software mistakenly detects your operating system as Windows XP. Эта ошибка возникает, когда программа Zune ошибочно определяет вашу операционную систему как Windows XP.
"The idea mistakenly implies that Russian foreign policy is driven by a universal ‘grand strategy.’ — Эта идея ошибочно подразумевает, что российская внешняя политика приводится в действие какой-то универсальной „большой стратегией“.
But the possibilities for free expression will remain abundant, even if some posts are deleted mistakenly. Но, даже если некоторые посты будут ошибочно удалены, останется множество возможностей для свободы выражения мнений.
Most importantly, the government mistakenly reckoned that Hezbollah would not risk Shia-Sunni clashes in Beirut. Более важно то, что правительство ошибочно полагало, что Хезболла не пойдет на организацию столкновения шиитов и суннитов в Бейруте.
He believed — mistakenly — that U.S. support would make him less vulnerable to Russia’s ire. Он верил (как оказалось, ошибочно), что поддержка США сделает его неуязвимым для российского гнева.
You can allow failover to occur without having to perform switchbacks (sometimes mistakenly referred to as failbacks). Вы можете разрешить отработку отказа без необходимости обратного подключения (иногда это действие ошибочно называется восстановлением размещения).
First, we must not mistakenly view genomics/biotechnology as "high-tech," expensive and therefore irrelevant for developing countries. Во-первых, мы не должны ошибочно рассматривать геномику и биотехнологию как «высокотехнологичные», дорогостоящие и, следовательно, не подходящие для развивающихся стран.
For instance, he mistakenly argues that realist theories fail to take into account the costs of interventionist behavior. В частности, он ошибочно утверждает, что реалистическая школа не учитывает высокую стоимость интервенционализма.
and that mistakenly attributes China's economic success to non-cooperative policies in areas like exchange-rate management. и которая ошибочно приписывает экономический успех Китая несговорчивости в таких областях, как управление обменным курсом.
Many mistakenly believed that the US was in decline, and that the crisis presented new strategic opportunities for China. Многие ошибочно полагали, что США были в упадке и что данный кризис предоставил Китаю новые стратегические возможности.
There is no conflict here, except when people mistakenly think that questions from one domain demand answers from the other. И здесь нет конфликта, за исключением тех случаев, когда люди ошибочно думают, что на вопросы из одной области надо искать ответы в другой.
When he was Chair of the US Federal Reserve, Ben Bernanke mistakenly described the problem as a “global saving glut.” Когда Бен Бернанке был председателем Федеральной Резервной Системы США, он ошибочно описал проблему как “мировой избыток сбережений.”
Any of which could cause Garrett to mistakenly activate the ACLS, not to mention account for neurotoxins in her blood. Всё из этого могло заставить Гарретт ошибочно активировать СПА, не говоря уже о нейротоксинах в её крови.
They mistakenly believe that yen appreciation during the mid-1980’s caused Japan’s weak economic performance in the 1990’s. Они ошибочно полагают, что рост курса йены в середине 80-ых гг. привёл к замедлению экономического развития Японии в 90-ых гг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!