Примеры употребления "misdemeanors" в английском

<>
In my view, they are misdemeanors. На мой взгляд, это скорее проступки.
Like Macbeth, policymakers tend to commit new sins to cover up their old misdemeanors. Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
There are two other escape valves: the 25th Amendment, which charts a course for removing a president who is unable to discharge the responsibilities of office, and impeachment for “high crimes and misdemeanors.” Существуют и два других аварийных клапана: 25-я поправка, где изложена процедура отстранения президента, который не в состоянии выполнять свои обязанности на посту, и импичмент за «серьезные преступления и проступки».
Your client wishes to withdraw her plea on a 6-year-old misdemeanor? Ваша клиентка хочет забрать свое заявление о своем проступке 6-летней давности?
When he was 18, he had an "assault with a deadly weapon" charge that was pled down to a misdemeanor battery. Когда ему было 18, его обвиняли в "вооруженном нападении", но в суде сошлись на проступке.
We only solve misdemeanors, wieners. Мы раскрываем только мелочи, бестолочи.
Back in the day, I was her public defender for a few misdemeanors - uh, shoplifting, cocaine possession. Давным-давно, я был её государственным защитником, по мелким правонарушениям - кражи, хранение кокаина.
I'm indebted to them, as I am to my parents, who for some set of misdemeanors in their last life, were blessed with three daughters in this one. Я в долгу перед ними, так же как и перед моими родителями, которые за какие-то преступления в своей прошлой жизни, в этой жизни были благославлены тремя дочерьми.
Impeachment, set out in Article 2 of the Constitution, is a procedure for the removal from office of a president, vice president, or other top executive official (or judge) suspected of “treason, bribery, or other high crimes and misdemeanors.” В соответствии со статьей 2-й Конституции, импичмент – это процедура отстранения от должности президента, вице-президента или других высших представителей исполнительной власти (или судей) по подозрению в «измене, взяточничестве, либо других серьёзных преступлениях и правонарушениях».
Article 265: Any agreement reached or association formed, irrespective of its form or character or the duration or number of its members, with a view to preparing or committing crimes or misdemeanors against persons or property constitutes a crime or a misdemeanor against public order. Статья 265: создание любой организации или ассоциации, независимо от их формы и характера, продолжительности существования или численности их членов в целях организации или совершения преступлений или деликтов против лиц или собственности является преступлением или деликтом, направленным против общественного порядка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!