Примеры употребления "misdemeanor" в английском

<>
Переводы: все19 проступок5 другие переводы14
Your client wishes to withdraw her plea on a 6-year-old misdemeanor? Ваша клиентка хочет забрать свое заявление о своем проступке 6-летней давности?
When he was 18, he had an "assault with a deadly weapon" charge that was pled down to a misdemeanor battery. Когда ему было 18, его обвиняли в "вооруженном нападении", но в суде сошлись на проступке.
In my view, they are misdemeanors. На мой взгляд, это скорее проступки.
Like Macbeth, policymakers tend to commit new sins to cover up their old misdemeanors. Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
There are two other escape valves: the 25th Amendment, which charts a course for removing a president who is unable to discharge the responsibilities of office, and impeachment for “high crimes and misdemeanors.” Существуют и два других аварийных клапана: 25-я поправка, где изложена процедура отстранения президента, который не в состоянии выполнять свои обязанности на посту, и импичмент за «серьезные преступления и проступки».
Misdemeanor animal hoarding and cruelty. Патологическое накопительство животных и жестокость.
Petty theft is just a misdemeanor. Мелкая кража это просто легкое правонарушение.
Just a DWI and a misdemeanor assault. Только вождение в нетрезвом виде и административные правонарушения.
Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges. Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков.
And they bumped the illegal firearms charge down to a misdemeanor. И они решили перевести обвинения в ношении нелегального оружия в категорию мелких правонарушений.
History of mental illness, misdemeanor arrests for lewd and lascivious, public disturbance. У него психические заболевания, аресты за непристойное поведение, нарушение общественного порядка.
Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure. Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру.
Your misdemeanor aside, my dad is an incredibly paranoid person, and I'm sure that this isn't his real address. Ты действовала тайком, мой отец невероятный параноик, так что я уверен, что это не настоящий адрес.
Fairfax police have made three arrests for a variety of misdemeanor offenses, including obstruction of justice and disorderly conduct, a police spokesman said. Полиция Фейрфакса арестовала троих человек за различные правонарушения, включая создание препятствий для осуществлению правосудия и нарушение общественного порядка, как сообщил представитель полиции.
After pleading to a reduced charge of negligent homicide, a misdemeanor, Brackney served 30 days in jail as part of a plea agreement. Подав прошение, в котором он признал себя виновным в меньшем правонарушении, а именно, в убийстве по небрежности, являющемся малозначительным преступлением, Брэкни провел 30 дней в тюрьме по договоренности с судом.
The word is that the chambermaid has been playing fast and loose with the facts and that prosecutors may have to settle for a misdemeanor, but even that may not occur. Говорят, что горничная довольно безответственно обошлась с фактами и что прокуратуре, возможно, придется довольствоваться обвинением в мелком правонарушении, а, возможно, и этого не произойдет.
Mr. Kukavica, replying to the questions raised in paragraph 11 of the list of issues, said that the municipal or county courts could order the expulsion of a foreigner as a security measure whereas the misdemeanor courts handed down protective measures of removal. Г-н Кукавица, отвечая на вопросы пункта 11 перечня вопросов, говорит, что городские и областные суды могут принимать решения о высылке иностранных граждан в качестве меры безопасности, а суды по рассмотрению мелких правонарушений могут принимать защитные меры выдворения.
Article 265: Any agreement reached or association formed, irrespective of its form or character or the duration or number of its members, with a view to preparing or committing crimes or misdemeanors against persons or property constitutes a crime or a misdemeanor against public order. Статья 265: создание любой организации или ассоциации, независимо от их формы и характера, продолжительности существования или численности их членов в целях организации или совершения преступлений или деликтов против лиц или собственности является преступлением или деликтом, направленным против общественного порядка.
Leaving aside the question as to how the recent Pussy Riot trial was conducted, opinion polling about the case in Russia (versus in the West) showed very different understandings of what the limits of free expression ought to be, as well as whether the “punk prayer” in the Cathedral of Christ the Savior should be viewed as misdemeanor trespass or as a more serious crime of incitement of ethnic and religious hatred. Оставим в стороне вопрос о том, как проводился суд над Pussy Riot, и обратим внимание на опросы общественного мнения по данному делу. А они показывают, что в России и на Западе очень разное понимание пределов свободы выражения и мнение по поводу того, как следует расценивать «панк-молебен» в Храме Христа Спасителя – как мелкое правонарушение или как серьезное преступление, связанное с подстрекательством к межэтнической и религиозной ненависти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!