Примеры употребления "methodological" в английском

<>
Переводы: все401 методологический301 другие переводы100
New statistical areas, with recent methodological development. появление новых областей статистики с недавно разработанной методикой статистических исследований.
The methodological tools should be published in 2005. Методические пособия предполагается опубликовать в 2005 году.
The Programme comprised methodological recommendations, teaching aids and training for teachers. Программа включает методические рекомендации, учебные пособия и повышение квалификации учителей.
It only appoints registrars in regions and provides methodological support for their operation. Оно только назначает регистраторов в регионах и предоставляет методическую поддержку их деятельности.
Relevant methodological tools, including training materials, programmes and networks of expertise are available. Оно располагает соответствующими методическими пособиями, включая учебные материалы, программами и сетями специалистов.
Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view; Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии:
Methodological materials for human rights education in pedagogical universities were published throughout the year. В течение всего года публиковались методические пособия, предназначенные для преподавания прав человека в педагогических университетах.
Methodological texts to train teachers in the native languages of the four main language groups; методических пособий по подготовке учителей по родным языкам по четырем основным языковым группам;
The Methodological Centre for Psycho-Pedagogical Assistance investigated in 1997 the problem of the social maladjustment of pupils. Методический центр психопедагогической помощи провел в 1997 году исследование по проблеме социальных отклонений у учащихся.
Censuring Ireland, however, is a dangerous mistake, both on the merits and from a methodological point of view. Осуждение Ирландии, тем не менее, является опасной ошибкой, как с точки зрения достоинств, так с точки зрения методологии.
Through methodological development programmes, workshops and intercalibration exercises, techniques have been developed to assess contaminant concentrations in many matrices. Благодаря методическим программам, практикумам и мероприятиям по взаимной калибровке были разработаны методы оценки концентраций загрязняющих веществ во многих матрицах.
Methodological guidelines entitled “Sanitary and quarantine control in airports open to international traffic”: Moscow University 3.4.1 ISO-02. Методические указания “Санитарно-карантинный контроль в аэропортах, открытых для международных сообщений”: МУ 3.4.1 ISO-02.
Session 4: Victimization Surveys: An overview of methods used, methodological and implementation issues, areas where standards need to be developed. Заседание 4: Виктимизационные обследования: обзор используемых методов, вопросы методологии и проведения, области, в которых необходимо разработать стандарты.
As stated in chapter VI above, it is still uncertain whether these methodological changes are feasible within the next few years. Как указано в главе VI выше, по-прежнему неясно, могут ли эти изменения быть осуществлены в последующие несколько лет.
In accordance with the 1986 methodological guidelines, accredited institutions check the accuracy of the measurements made by the national monitoring networks. В соответствии с принятым в 1986 году методическим руководством аккредитованные учреждения проводят проверку точности измерений, осуществляемых национальными сетями мониторинга.
Methodological guidelines entitled “Sanitary and quarantine control in sea and river ports open to international traffic”: Moscow University 3.4.1179-02. Методические указания “Санитарно-карантинный контроль в морских и речных портах, открытых для международных сообщений”: МУ 3.4.1179-02.
Professional training would be required in the development of learning materials, methodological guides and modules for education, training and promoting public awareness. Для подготовки учебных материалов, методических пособий и модулей для просвещения, подготовки кадров и поощрения информирования общественности потребуется профессиональная подготовка.
Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view; indeed, this is perhaps the gravest aspect of the case. Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: на самом деле, это, возможно, самый серьезный аспект дела.
In order to stimulate conceptual and methodological advances on the issue of gender mainstreaming, ECLAC organized an Expert Group Meeting in October 1999. В целях стимулирования прогресса в деле разработки концепций и методологий учета гендерных аспектов ЭКЛАК организовала в октябре 1999 года совещание группы экспертов.
A brief methodological note: For the United States I looked at CDC data on birth rates including initial information on 2010 and 2011. Краткое замечание по методике. Что касается США, то я брал данные с сайта центров лечебно-профилактической помощи, включая предварительную информацию за 2010 и 2011 годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!