Примеры употребления "meskhetian turk" в английском

<>
He recalled that the Meskhetian Turks had been subjected to persistent and systematic racial discrimination and harassment in Krasnodar Krai over the previous 15 years. Он напоминает, что турки-месхетинцы подвергались устойчивой и систематической расовой дискриминации и преследованиям в Краснодарском крае на протяжении последних 15 лет.
UNHCR is also working closely with HCNM in addressing the question of the Meskhetian Turks, a formerly deported people, a large number of whom reside in southern Russia. УВКБ также работает в тесном контакте с ВКНМ в деле поиска решения проблем турок-месхетинцев, народа, который в прошлом был депортирован и большое число представителей которого проживает в южных районах России.
In the early 1990s, Armenians and Azerbaijanis fled to Russia after the Nagorno-Karabakh conflict as well as Meskhetian Turks from Uzbekistan after ethnic violence there. В начале 1990-х годов в Россию от конфликта в Нагорном Карабахе бежали армяне и азербайджанцы, а из Узбекистана после начавшегося там этнического насилия, ехали турки-месхетинцы.
Between 1943 and 1949 alone, around 1.5 million Chechens, Ingushi, Karachai, Balkars, Kalmyks, Meskhetian Turks, and Crimean Tatars, who were mostly Muslims, were uprooted from their homes for this reason. С 1943 по 1949 годы по этой причине со своих земель были изгнаны и переселены около полутора миллионов чеченцев, ингушей, карачаевцев, балкарцев, калмыков, турок-месхетинцев и крымских татар, которые в большинстве своем являлись мусульманами.
Dutch Prime Minister Mark Rutte had to fight off Wilders, so he pushed back hard against Erdogan, helping both himself and the shrewd Turk. Голландскому премьер-министру Марку Рутте (Mark Rutte) нужно бороться против Вилдерса, поэтому он выступил с решительной критикой высказываний Эрдогана, оказав услугу себе и проницательному турецкому президенту.
As one of the resolution's sponsors, Cem Oezdemir, leader of the German Greens and an ethnic Turk, pointed out, "There is never a convenient moment to talk about genocide." Один из авторов резолюции Джем Оздемир (Cen Ozdemir), лидер немецкой партии зеленых и этнический турок, отметил: «Разговор о геноциде всегда неудобен, и подходящего момента для этого вообще найти невозможно».
As a result, it wasn't state television but the secularist, private Dogan media group, which owns the CNN Turk TV channel, that put Erdogan on the air first so he could tell the nation he was fighting the coup attempt. В результате не государственная, а секуляристская частная медиагруппа Доган, которой принадлежит турецкий телеканал CNN, первая выпустила в эфир Эрдогана, чтобы он сообщил народу о совершающейся попытке переворота.
“When you travel to Turkey, do you trust even one Turk?” wrote Maxim Kononenko, a prominent, pro-Kremlin blogger. «Скажите, вы когда приезжаете в Турцию — вы там верите хоть одному турку?— написал известным прокремлевский блогер Максим Кононенко.
This ideology has been crystallized in the past three years, making Erdogan the most powerful Turk since Atatürk. Идеология эта выкристаллизовалась в течение минувших трех лет, превратив Эрдогана в самого влиятельного турка со времен Ататюрка.
When U.S. District Court Judge James Turk finally freed Hash last March, he also wrote a scalding opinion denouncing the prosecutorial misconduct that helped put Hash in prison. Когда судья окружного суда Джеймс Терк (James Turk) в итоге выпустил Хэша на свободу в марте прошлого года, он написал резкое заключение, раскритиковав действия прокуратуры, из-за которых невиновный оказался в тюрьме.
recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries. недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
That's right, said another Turk within earshot, a fluent English speaker who spent much time in London, worked for NGOs promoting human rights, and was jailed in the 1980's for opposing the military regime: Это так, подтвердила другая турчанка, которая услышала наш разговор и бегло разговаривала по-английски, проводила много времени в Лондоне, много лет работая в одной из неправительственных организаций, защищающих права человека, а в 1980-е годы сидела в тюрьме за то, что выступила против военного режима:
I guarantee this baby will not jam or my name ain't Turk Barrett. Я гарантирую, что эта малышка не даст осечку, или мое имя не Терк Барретт.
Our high priest thought that my relationship with Turk waswas a threat to the coven. Наш верховный жрец думал, что мои отношения с Турком были угрозой для шабаша.
Turk, look at the size of this churro! Терк, посмотри на размер этой фигни!
I hadn't told Emery he couldn't go to his graduation, plus I had forgotten that Turk still owed me one, and that yesterday we made a water baloon so big that we acually named it. Я не сказал Эмери что он не сможет попасть на выпускной, к тому же я забыл, что мы с Терком не были в расчете, и что вчера мы сделали такой большой водный шар, что даже дали ему имя.
Go well into that starry night, young turk. Ступай с миром в звёздную ночь, молодой турок.
He's a Turk, a heathen. Он Турк, язычник.
I got Turk! Я дозвонилась Тёрку!
A few weeks ago, I heard him talking about this guy, Turk. Несколько недель назад я услышал как он говорил о Тёрке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!