Примеры употребления "merrimack repertory theater" в английском

<>
The putative repertory collection that Kaufman and Vladimir Grigoriev, deputy head of Rospechat, announced in Moscow this summer will serve a similar purpose as the Library of America, in the United States, or La Pléiade, in France, except that its works will appear in another nation’s language: English. Сборник, о подготовке которого этим летом объявили в Москве Кауфман и заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев, будет служить той же цели, что и Library of America в США, или La Pleiade во Франции, за исключением того обстоятельства, что в нем произведения будут представлены на языке другой страны: на английском.
The store is just across from the theater. Магазин находится прямо напротив театра.
Daryl Drummond – a vice president of Merrimack Pharmaceuticals and one of the innovators behind the only second-line treatment for pancreatic cancer approved by the US Food and Drug Administration – told me that the lung lesions from a TB infection “share a marked similarity with solid tumors.” Дэрил Драммонд, вице-президент Merrimack Pharmaceuticals и один из создателей единственного препарата второго ряда от рака поджелудочной железы, одобренного американским Федеральным управлением по контролю качества лекарств, сказал мне, что лёгкие, поражённые инфекцией туберкулёза, «поразительно похожи на твёрдые опухоли».
For some years ago you appeared in a repertory theatre company, madame. Несколько лет назад вы появились с антрепризой, мадам.
Daddy, I'll stop doing theater and won't sing anymore. Папа, я брошу театр и не буду больше петь.
As economics develops, it will broaden its repertory of methods and sources of evidence, the science will become stronger, and the charlatans will be exposed. По мере развития экономики она будет расширять свой арсенал методов и источников доказательств, наука станет сильнее, а шарлатаны будут вытеснены.
I was at the theater. Я был в театре.
One of them is in elite art since the 1930s - say, the kinds of works performed by major symphony orchestras, where most of the repertory is before 1930, or the works shown in major galleries and prestigious museums. Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях.
I'm going to the theater on the corner. Я иду в театр на углу.
Serious book stores are losing their franchise, nonprofit theaters are surviving primarily by commercializing their repertory, symphony orchestras are diluting their programs, public television is increasing its dependence on reruns of British sitcoms, classical radio stations are dwindling, museums are resorting to blockbuster shows, dance is dying." Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает."
Tom went to the theater with Mary. Том пошёл в театр с Мэри.
The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. Электронная версия Справочника предусматривает функцию полнотекстового поиска, которая дает пользователям возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов на трех языках публикации, а именно на английском, французском и испанском языках.
At the theater, Kathy changed seats with her mother. В театре Кэти поменялась местами со своей матерью.
The Division will also continue its work on the research and preparation of analytical studies on the application and interpretation of the provisions of the relevant articles of the Charter related to the activities of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, their subsidiary and ad hoc bodies and their rules of procedure for inclusion in the Repertory of Practice of United Nations Organs. Отдел будет также продолжать свои исследования и осуществлять подготовку аналитических исследований по вопросам применения и толкования положений соответствующих статей Устава, касающихся деятельности Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Совета по Опеке, их вспомогательных и специальных органов и их правил процедуры, в целях включения их в Справочник о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
He adores going to the theater. Он обожает ходить в театр.
The Division will also continue its work on research and preparation of analytical studies on the application and interpretation of the provisions of the relevant articles of the Charter of the United Nations related to the activities of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, their subsidiary and ad hoc bodies and their rules of procedure, for inclusion in the Repertory of Practice of United Nations Organs. Отдел будет также продолжать свои исследования и осуществлять подготовку аналитических исследований по вопросам применения и толкования положений соответствующих статей Устава Организации Объединенных Наций, касающихся деятельности Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Совета по Опеке, их вспомогательных и специальных органов и их правил процедуры, в целях включения их в Справочник о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Be quiet. Don't talk in the theater. Тише. Не разговаривайте в театре.
OIOS updated the information contained in the triennial review and clarified that the trust fund to be established in accordance with resolution 59/44 of 2 December 2004 had been set up in April 2005 and that arrangements were in place to reduce the backlog of at least some volumes of the Repertory by 2007. УСВН обновило информацию, содержащуюся в трехгодичном обзоре, и прояснило, что целевой фонд, подлежащий учреждению в соответствии с резолюцией 59/44 от 2 декабря 2004 года, был создан в апреле 2005 года и принимаются меры к устранению отставания с изданием по меньшей мере некоторых томов Справочника к 2007 году.
I have two passes to the Imperial Theater. У меня два билета в Императорский Театр.
On 3 February 2006, a note verbale was sent to all Permanent Missions to the United Nations reminding them of the possibility to make voluntary contributions to the trust fund and requesting them to bring the question of funding for the Repertory to the attention of private institutions and individuals who might be able to assist in that regard. 3 февраля 2006 года всем постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций была направлена вербальная нота с напоминанием о возможности вносить добровольные взносы в Целевой фонд и с просьбой доводить вопрос о финансировании издания Справочника до сведения частных учреждений и физических лиц, которые могут пожелать оказать помощь в этой связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!