Примеры употребления "merger" в английском с переводом "слияние"

<>
Merger in the soft drink industry Слияние в секторе производства безалкогольных напитков
A partial merger would make sense, says AEI. Частичное их слияние имело бы смысл, считают в Американском институте предпринимательства.
The recent Vodafone-Mannesmann merger is an example here. Свежий пример - недавнее слияние компаний Vodafone и Mannesmann.
The merger is the most energetic event ever detected. Это слияние стало самым мощным энергетическим явлением из когда-либо зафиксированных.
This was in preparation for a merger and acquisition. Это была презентация о слиянии и приобретении.
A cross-border European bank merger would have several benefits. Трансграничное слияние Европейских банков имело бы ряд преимуществ.
So it wasn't going to be a friendly merger. Значит, это должно было стать не дружественным слиянием.
Table A5: Cross-border merger and acquisition overview, 1990-2007 Таблица А5: Обзор трансграничных слияний и приобретений, 1990-2007 годы
(iii) a take-over; tender offer; or merger offer for shares; (iii) смены управляющего; тендерного предложения; или предложения о слиянии;
To be sure, a cross-border merger is a radical proposal. Несомненно, трансграничное слияние является радикальным предложением.
the Commission remains simultaneously prosecutor, judge, and jury of all merger cases. комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях.
It's a massive music and arts festival to celebrate the merger. Это крупный фестиваль музыки и искусств, устроенный в честь слияния.
I'll admit that we were at one time anxious for this merger. Скажу, что раньше мы хотели слияния.
Cary thinks that they're trying to avoid a road bump in their merger. Кэри считает, что они пытаются избежать препятствий при слиянии.
The largest controversy surrounded a merger that Russian steel giant SeverStal sought with Luxemburg-based Arcelor. Самый большой спор окружал слияние компаний, которого добивался российский сталелитейный гигант СевероСталь с находящимся в Люксембурге Арселором.
Termination of the enterprise, where appropriate, excluding the cases of transformation or merger of the enterprise; прекращение деятельности предприятия в соответствующих случаях, за исключением случаев преобразования или слияния такового; и
Their peculiar merger has been evident in many recent US wars in the Middle East and Africa. Их необычное слияние стало особенно явным во время многих недавних американских войн на Ближнем Востоке и в Африке.
Unlike in a merger, the acquiring company will purchase the majority of the other company's shares. В отличие от слияния, в этом случае поглощающая компания приобретает контрольный пакет акций другой компании.
The Commission is authorized to open a case against a proposed merger and to decide on it. Комиссия имеет право возбудить дело против предполагаемого слияния и вынести по нему решение.
If two or more companies combine to form a new single business, this is known as a merger. Если две или более компаний соединяются вместе, создавая один новый бизнес, это называется слиянием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!