Примеры употребления "merge" в английском с переводом "сливаться"

<>
We ultimately will merge with this technology. В конечном итоге мы сольёмся с технологией.
We are going to merge with our technology. человек начнёт сливаться с техникой.
That moment when particle physics merge with classical mechanics is called decoherence. Этот момент, когда физика элементарных частиц сливается с классической механикой, называется декогеренцией.
Such a country's interests inevitably merge with the ruler's interest in keeping power. Интересы такой страны неизбежно сливаются с интересом правителя остаться у власти.
And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other. И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом.
Last month, the powerful Russian Academy of Sciences (RAS) was compelled to merge with two sister academies that serve medical and agricultural research. В прошлом месяце влиятельную Российскую академию наук (РАН) заставили слиться с двумя другими академиями - медицинской и сельскохозяйственной.
There has long been talk of building a bridge across the Kerch Strait, where the Azov and Black Seas merge, to link Russia and Crimea. Разговоры о сооружении моста через Керченский пролив — место, где сливаются Азовское и Черное моря — который соединил бы Россию и Крым, ведутся давно.
These can have a secondary effect, as when, for example, affiliates of these TNCs in host countries also merge or simply stop competing with each other. Такие СиП могут оказывать побочное воздействие, например в том случае, когда филиалы этих ТНК в принимающих странах также сливаются или просто прекращают конкурировать между собой.
When black holes spiral toward each other and merge, they emit a “chirp”: space-time ripples that grow higher in pitch and amplitude before abruptly ending. Когда черные дыры сближаются друг с другом и сливаются, они порождают импульсный сигнал — пространственно-временные колебания, которые нарастают по амплитуде и тону, а затем резко заканчиваются.
I'm not telling you, and before you threaten to rip my head off, remember, all that does is guarantee Kai having to merge with Jo. Я не скажу, и перед тем как ты начнешь угрожать свернуть мне шею, запомни, что это гарантирует то, что Кай сольется с Джо.
Weak banks must be allowed to fail or merge (with ordinary depositors being paid off by government insurance funds), so that strong banks can emerge with renewed vigor. Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией.
And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, and we can imagine something like the dead-zonification of the global, coastal ocean. А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться. Мы можем вообразить что-то вроде мертвых зон океанического масштаба.
“Either they merge or something should happen, because it is not possible to be supplied with expensive gas and cheap gas in the long term,” he told reporters in Berlin on May 19. «Либо они сольются, либо что-то еще должно произойти, потому что невозможно в долгосрочной перспективе получать поставки и дорогого газа, и дешевого одновременно», - заявил он журналистам в Берлине 19 мая.
On anti-trust issues, the size and attractiveness of the European market has meant that American firms seeking to merge have had to gain approval from the European Commission as well as the US Justice Department. По вопросам в сфере антимонопольного законодательства, размер и привлекательность европейского рынка означали, что американские фирмы, стремящиеся слиться с ними должны были получить одобрение от Европейской Комиссии, а также Министерства Юстиции США.
While there is truth to the notion that each of these songs would sound great at a party for hard rock fans, when playing them back to back they begin to merge into a more or less uniform canvas. Однако правда в том, что каждая из этих песен будет отлично звучать на вечеринке любителей тяжелого рока, но при проигрывании подряд они сливаются в более или менее однородное полотно.
Normally, when you have a transition in nature — like a pot of very hot water that's transitioning from the liquid state to the gaseous state — it happens in different locations to start, and those locations expand and merge together. Обычно, когда в природе есть переход, скажем, кастрюля кипятка, вода в которой переходит из жидкого в газообразное состояние, то начинается этот переходный процесс в разных точках. Эти точки расширяются и сливаются воедино, создавая большие пузыри к моменту выхода на поверхность.
On 22 November 2008 in Kyiv, millions of candles, lit by Ukrainians in memory of their fellow countrymen killed by starvation, will merge with the light of the “Ever-burning Candle” that has travelled through 33 countries and all of Ukraine. 22 ноября 2008 года в Киеве свет миллионов свечей, зажженных украинцами в память об их соотечественниках, убитых голодом, сольется со светом «вечно горящей свечи», которая прошла свой путь по 33 странам и по всей Украине.
He merged with Kai, Kai won. Он слился с Каем, Кай выиграл.
Big Money Merges with Big Brother Большие деньги сливаются со «старшим братом»
Extreme anti-Americanism and anti-Zionism are actually merging. Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!