Примеры употребления "mercy" в английском с переводом "милость"

<>
Lord, have mercy on us sinners. Помилуй нас, боже, по великой милости твоей.
We have put our lives at your mercy. Мы сдались на милость победителя.
I can receive his mercy not his love. Я могу получить его милость, но не его любовь.
I will not ask favor or mercy for myself. Я не буду просить милости или пощады для себя самого.
The ships was drifting at the mercy of the waves. Корабли дрейфовали по милости волн.
The small boat was at the mercy of the wind. Небольшая лодка была на милости ветра.
We seem to be at the mercy of our narratives. Мы, кажется, по-прежнему уповаем на милость наших повествований.
Live to win mercy Allah, to go to paradise and enjoy their wealth. Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием.
For decades, my region of Europe was left to the mercy of evil. На протяжении многих десятилетий мой регион Европы был отдан на милость зла.
Therefore, great king, we yield our town and lives to thy soft mercy. Итак, король великий, На вашу милость город мы сдадим.
We commend our brother George to the mercy of God, our Maker and Redeemer. Мы предаём нашего брата Георга в милость Господа нашего, Творца и Спасителя.
She'd been somewhere else, receiving the gas at the mercy of our perpetrator. Она была в другом месте, когда получила газ по милости преступника.
No country wants to put itself at the mercy of the likes of Eddie. Никакая страна не хочет отдать себя на милость подобных Эдди.
Let us commend our brother George to the mercy of God, Our Maker and Redeemer. Мы предаём нашего брата Георга в милость Господа нашего, Творца и Спасителя.
I live to earn Allah's mercy, to go to Paradise and enjoy its riches. Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием.
When Yeltsin stepped down, he left Russia at the mercy of his handpicked successor, Putin. Когда Ельцин ушел в отставку, он оставил Россию на милость избранного им преемника, Путина.
They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood. Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман".
We have entrusted our brother Gareth to God's mercy and now we commit his mortal remains to the ground. Мы вверяем нашего брата Гарета милости Божьей и предаём его тело земле.
And they will leave the new Iraqi government at the mercy of forces that would eventually pull the country apart. И они оставят новое иракское правительство на милость сил, которые, в конечном счете, растерзают страну.
"I'm not here to ask for sympathy or forgiveness or to throw myself at your mercy," Stanford told Hittner. «Я не прошу сочувствия, прощения или милости, - заявил Стэнфорд Хиттнеру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!