Примеры употребления "mental illness" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все139 психическое заболевание78 другие переводы61
Diagnostic fashions reflect prevailing views of what causes mental illness. Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств.
But much mental illness appears to depend on environmental factors. Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов.
Suicide isn’t just an issue for people with mental illness. Самоубийство имеет место не только среди душевнобольных людей.
We ignore the rise of suicide in people with mental illness Мы игнорируем рост количества самоубийств среди людей с душевными заболеваниями
Moreover, how psychiatrists treat mental illness profoundly influences how it is defined. Более того, практикуемое психиатрами лечение психического расстройства оказывает большое влияние на определение болезни.
A primary challenge is posed by the nature of mental illness itself. Основной проблемой является сам характер психических расстройств.
But the figures suggest that in people with mental illness the number is rising. Однако статистика показывает, что среди душевнобольных людей число самоубийств растет.
This is the percent of the population with any mental illness in the preceding year. Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году.
That said, it should be acknowledged that treatments for mental illness remain far from infallible. Тем не менее, следует признать, что лечение психических заболевании, по-прежнему далеко от непогрешимого.
But we think Dr. Suri recognized his condition for the mental illness that it is. Но мы считаем, что доктор Сури распознал его состояние как психическое расстройство.
The history of world psychiatry is peppered with diagnoses of mental illness based on political dissent. История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии.
Children with mental illness and/or intellectual disabilities are over-represented in the juvenile justice system; психически больные и/или умственно отсталые дети были перепредставлены в системе правосудия по делам несовершеннолетних;
After Fischer became champion and simply stopped playing competitive chess, his mental illness became much worse. После того как Фишер стал чемпионом мира и просто прекратил играть в шахматных чемпионатах, его психическая болезнь усугубилась.
Despite public campaigns to combat stigma around mental illness, people with mental health problems still face ongoing discrimination. Невзирая на общественные кампании, ставящие своей целью борьбу со стигматизацией душевных заболеваний, люди с психическими проблемами по-прежнему сталкиваются с дискриминацией.
Mental illness invades the mind and the self, the same domains where political beliefs and social interests reside. Психические расстройства затрагивают ум и личность человека, играющих ключевую роль в формировании политических взглядов и социальных интересов.
In fact, conflicts in the region are especially hazardous for people suffering from mental illness and substance abuse. Конфликты в этом регионе особенно опасны для людей, страдающих расстройством психики и различными видами токсикомании.
This view has become the focus of efforts to understand and help patients with mental illness quiet their minds. Эта точка зрения стала средоточием усилий, направленных на то, чтобы улучшить понимание психических расстройств и помочь душевно больным пациентам успокоить их воспаленный мозг.
When people with symptoms of mental illness are added, the total rises to an average of 115 per year. Если добавить к ним людей с симптомами душевных заболеваний, общее число вырастет до 115 в год.
Contrary to common perception, mental illness is a problem that is neither new nor unique to the developed world. Вопреки распространенному мнению, психические расстройства являются проблемой, которая не является ни новой, ни уникальной для развитого мира.
The problems are even worse in people predisposed to mental illness, and can wreak long-lasting changes in prisoners’ minds. Еще хуже дела обстоят у тех, кто склонен к психическим болезням – для их разума одиночное заключение может иметь долгосрочные последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!