<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все28 вина3 другие переводы25
What was the mens rea? Каков был преступный умысел?
The elements of the crime itself means mens rea. Элементы самого такого преступления означают mens rea.
Was it a new approach to actus reus and mens rea? Является ли это новым подходом к actus reus и mens rea?
The key to both prohibitions is the mens rea or intent element. Ключевым параметром обоих запрещений является mens rea, или элемент намерения.
The mens rea, also referred to as "intent," was to kill Mr. Kaufman. Преступный умысел, иначе говоря, намерение было в том, чтобы убить мистера Кауфмана.
In Prosecutor v. Krstic the Trial Chamber shed some light on the mens rea in the offence of genocide. В деле " Обвинитель против Крстича " Судебная камера пролила определенный свет на mens rea преступления геноцида.
The requirement of definitely proving mens rea should be dispensed with while defining corruption, since it is extremely difficult to do so. При определении коррупции следует отказаться от требования окончательного доказательства mens rea, поскольку это представляет собой исключительно трудную задачу.
It is intended that the requirement of mens rea be dispensed with by diluting the words “or appears to have been done intentionally”. Имеется в виду, что от требования mens rea следует отказаться, поскольку использование формулировки " или, как представляется, совершаются умышленно ", делает это требование ничтожным.
The subjective element, or mens rea, resides in the accessory having knowledge that his actions assist the perpetrator in the commission of the crime. Субъективный элемент, или виновная воля, заключается в осведомленности пособника о том, что его действия помогают исполнителю в совершении преступления.
With regard to the mens rea element of crimes against humanity, both customary international law and the ICC Statute suggest that no specific intent is necessary. Что касается элемента mens rea преступлений против человечности, то и международное обычное право и Статут МУС не предполагают необходимости наличия какого-либо конкретного намерения.
However, if it is not removed after negotiation, then the above text is proposed to dilute the effect of requiring mens rea to establish the crime of corruption. Однако если в результате переговоров эта концепция не будет исключена, предлагаемый выше текст призван свести на нет требование mens rea, касающееся признания преступления коррупции.
A person will be liable to punishment for participation pursuant to section 23 of the Criminal Code if he had the intention (mens rea) to procure an offence. Согласно разделу 23 Уголовного кодекса, любое лицо подлежит наказанию за участие в совершении преступления, если оно проявляет намерение (субъективная сторона преступления) совершить преступление.
The Trial Chamber orally acquitted Goran Jelisić of the count of genocide on 19 October 1999 because the mens rea required for constitution of the offence had not been proved. Судебная камера в устном порядке оправдала Горана Елисича и сняла с него обвинение в геноциде 19 октября 1999 года, поскольку mens rea, необходимая для установления факта совершения преступления, не была доказана.
Unlike the State party, the author considers that the evidence of the defendant's criminal intent (mens rea) that emerges from this statement is relevant to the evaluation of his guilt. Он считает, что доказательства намерений обвиняемого (mens rea) в том виде, как они отражены в этом заявлении, имеют существенное значение для оценки степени его виновности, вопреки позиции государства-участника по этому вопросу.
As Judge, was the author of several landmark decisions in civil and criminal cases, especially in the area of Customary Land Tenure, Women's rights and what constitutes mens rea in criminal law? В качестве судьи подготовил ряд важнейших решений по гражданским и уголовным делам, особенно в областях, касающихся традиционного землевладения, прав женщин и концепции «виновной воли» в уголовном праве.
Under international criminal law, all those who, individually or jointly, engage in conduct considered to be prohibited and criminalized bear individual criminal liability for their conduct if the requisite mens rea is present. По международному уголовному праву все, кто в индивидуальном порядке или совместно совершает поступки, которые считаются запрещенными и уголовно наказуемыми, несут за эти поступки индивидуальную уголовную ответственность, если присутствует обязательная для этого виновная воля (mens rea).
It was further explained that the provision was formulated in such a way as to avoid duplication that might arise from its linguistic interpretation and that it did cover servitude as mens rea. Далее было разъяснено, что это положение сформулировано таким образом, чтобы избежать дублирования, которое может возникнуть при его лингвистическом толковании, и не охватывает подневольное состояние mens rea.
Second, it should contain a general definition of the offence of terrorism which spelled out both the material (actus rea) and mental (mens rea) elements constituting a terrorist act in order to avoid selective and politically motivated interpretations. Во-вторых, они должны включать общее определение преступления терроризма, в котором будут четко оговорены — во избежание выборочного и политически мотивированного толкования — как объективные (actus rea), так субъективные (mens rea) составляющие террористического акта.
Generally, these carry lesser punishments, and require a lower standard of mens rea than do criminal offences, such as requirements that regulated entities not be negligent or requirements that due diligence be exercised in meeting prescribed legal obligations. В целом эти правонарушения предусматривают более мягкие наказания и устанавливают менее жесткую норму mens rea, чем уголовные преступления, такие, как требования от юридических лиц не проявлять халатность или соблюдать должную осмотрительность при выполнении ими предписанных юридических обязательств.
Even in international law offences of genocide under the Rome Statute of the International Criminal Court do not require proof of mens rea. The fact of the commission of the crime and its imputablility with the person is sufficient to establish criminal liability. Даже в отношении предусмотренного в международном праве преступления геноцида в соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда не требуется доказательства mens rea.Для установления уголовной ответственности достаточным является факт совершения преступления и возможность его вменения соответствующему лицу.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее