Примеры употребления "men and women" в английском

<>
Переводы: все1328 мужчина и женщина1094 другие переводы234
Both men and women will make those decisions. И мужчины, и женщины будут принимать подобные решения.
These results were consistent for both men and women. Это касалось и мужчин, и женщин.
Better work-life balance would benefit both men and women. Сбалансированность работы и личной жизни благотворно бы сказалась как на мужчинах, так и на женщинах.
The United States has over 2.3 million incarcerated men and women. В США более 2,3 миллиона лишенных свободы людей.
Not to mention sultry, tempestuous men and women and over-the-top acting. И это не считая похотливых, горячих парней и девушек и чрезмерной актерской игры.
Our young men and women are volunteering for military service like never before. Наши юноши и девушки добровольно идут на военную службу как никогда раньше.
This programme targets in particular young men and women, uniformed servicemen, prostitutes and displaced persons. Целевой группой населения для этой программы являются прежде всего юноши, девушки, люди в форме, проститутки и перемещенные лица.
The matrimonial regime and succession law categorically creates equal rights for both men and women. Закон о браке и наследовании однозначно предусматривает равенство прав женщин и мужчин.
64-year-old men and women are running as fast as they were at age 19. В 60 лет и мужчины, и женщины бегают так же быстро, как в 19 лет.
Labour laws provide for 21 days of sick leaves for both men and women per year. Трудовое законодательство предоставляет и мужчинам, и женщинам 21 день оплаченного отпуска по болезни в год.
And people would come up to me after the conference, after my talk, men and women. После конференции зрители подходили ко мне - как мужчины, так и женщины
The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. Доля активных курильщиков за последние несколько лет снизилась как среди мужчин, так и среди женщин.
Normally, countries ask for shared sacrifice, as they ask their young men and women to risk their lives. Обычно правительства стремятся к распределению данного бремени, прося своих юношей и девушек рисковать своими жизнями.
It seems hard that men and women should lose their livelihoods because it's gone out of fashion. Не нравится мне, что люди теряют средства к существованию только потому, что это вышло из моды.
Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful [of] men and women of conviction and courage. Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.
Support the participation of young men and women as candidates and voters in the 2008 local council elections; поддержать участие юношей и девушек в качестве кандидатов и избирателей на выборах 2008 года в местные советы;
Tens of thousands of men and women demanded an end to the politics of discrimination against the Shia. Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Malignant neoplasm, cerebrovascular disease, and cardiovascular disease were the top three causes of death for both men and women. В перечне причин смертности как мужчин, так и женщин три первых места занимают злокачественные новообразования, сосудистые заболевания головного мозга и сердечно-сосудистые заболевания.
Men and women migrants often have to renegotiate their position within the relationship, household and community upon their return. Зачастую по возвращении мужчины- и женщины-мигранты вынуждены по-новому подходить к вопросу о своем положении в семьях, домашних хозяйствах и общинах.
Political leadership – and the men and women who exercise it – can make a real difference, for better or worse. Политическое руководство – и мужчины, и женщины, которые его осуществляют - может реально изменить положение вещей, к лучшему или худшему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!