Примеры употребления "media coverage" в английском с переводом на русский

<>
The media coverage would be enormous. Освещение в печати получило бы огромный резонанс.
Interestingly, it's happened almost entirely without media coverage. Интересно, что все это произошло практически без освещения СМИ.
Media coverage fueled a backlash of overwhelming public revulsion. Освещение в средствах массовой информации вызвало ответную реакцию в виде крайнего отвращения со стороны общественности.
public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities. открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Like Jon Stewart, Lee Camp uses humor to criticize mainstream media coverage. Или, например, показывал, что американцы категорически неспособны вести содержательный диалог на тему израильско-палестинских отношений.
The term "stoicism" appears over and over in media coverage of Japan's calamity. В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин "стоицизм".
After the gay arrests, I spoke at the University of Ghana about media coverage of homosexuals. После арестов голубых я выступал в Университете Ганы с докладом об освещении гомосексуалистов в печати.
Unfortunately, with virtually no media coverage, there is little pressure to broaden official investigations and ensure genuine accountability. К сожалению, при практическом отсутствии освещения этого вопроса в СМИ, оказывается недостаточно давления, чтобы расширить официальные разбирательства и обеспечить действительную ответственность.
They must expand into other avenues of appeal: public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities. Они должны расширить другие средства обращения: открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Appropriate facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. Будут приняты меры к тому, чтобы решения по договорам принимались в официальной обстановке, в том числе освещались в средствах массовой информации.
Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. Для проведения таких мероприятий в торжественных условиях будут приняты необходимые меры, включая их освещение в средствах массовой информации.
Other important discussions of the Assembly, especially those on contentious subjects such as cloning or Palestine, also receive international media coverage. Международные средства массовой информации освещают и другие важные дискуссии, проводимые Ассамблеей, особенно по таким вопросам, вызывающим серьезные разногласия, как проблема клонирования или вопрос о Палестине.
Earlier this year, the government suspended publication of the newspaperBing Dian Weekly, provoking unprecedented open protest, which received extensive media coverage worldwide. В первой половине этого года правительство приостановило издание еженедельной газеты"Бин Дянь Уикли", спровоцировав беспрецедентный открытый протест, который был широко освещён в средствах информации во всём мире.
That does not mean more media coverage of the deformities associated with microcephaly or even of the difficulties faced by their mothers. Это не означает, что нужно больше публикаций в СМИ об уродствах, связанных с микроцефалией, или даже о трудностях, с которыми сталкиваются матери таких детей.
And there are growing concerns, often fueled by sensationalist media coverage, that far-right forces are gaining the upper hand within the opposition camp. И есть растущие опасения, часто подпитываемые сенсационными СМИ, что крайне правые силы управляют в оппозиционном лагере.
The response to the piece was overwhelmingly positive, and subsequent media coverage highlighted the special session and the significance of the negotiations regarding discriminatory laws. Это произведение получило широкий положительный отклик, и в последующих отчетах средств массовой информации говорилось о специальной сессии и о важности ведения переговоров в отношении дискриминационных законов.
The summit is likely to generate an agreement and positive media coverage, but northern Muslim members of parliament could complicate efforts to implement the deal. Саммит, вероятно, приведет к заключению соглашения и положительному освещению в печати, хотя мусульманские члены парламента из северных регионов могут и осложнить попытки наладить диалог.
Egypt’s political elite, fearful of critical media coverage, defeat in fair elections, and even imprisonment, prefer the existing regime and oppose any significant reform. Политическая элита страны, опасающаяся критики со стороны средств массовой информации и поражения в ходе справедливых выборов или даже заключения в тюрьму, предпочитает существующий режим и выступает против каких-либо существенных реформ.
I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans that they had become one thing in my mind, the abject immigrant. Я поняла что я была настолько поглощена описанием мексиканцев в прессе, что для меня они превратились только в презренных иммигрантов.
The flagship publication of UNODC in the area of drug control, the World Drug Report, was published on 26 June 2008 and again received extensive media coverage. Флагманская публикация ЮНОДК по борьбе с наркотиками под названием " Всемирный доклад о наркотиках " была издана 26 июня 2008 года и вновь вызвала широкие отклики в средствах массовой информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!