Примеры употребления "mechanized infantry division" в английском

<>
The new First Guards Tank Army comprises the Fourth Guards Kantemirovskaya Tank Division, the Second Guards Tamanskaya Mechanized Infantry division, the Sixth Tank Brigade and the Twenty-Seventh Sevastopolskaya Mechanized Infantry Brigade. В состав новой 1-й гвардейской танковой армии вошли гвардейские Кантемировская танковая и Таманская мотострелковая дивизии, 6-я танковая бригада и 27-я Севастопольская мотострелковая бригада.
The Russian tank and mechanized infantry columns were picked off and destroyed by small teams of Chechen fighters armed with light antitank weapons and sniper rifles, and taking advantage of the urban terrain for cover and concealment. Небольшие группы чеченских боевиков, вооруженные легкими противотанковыми средствами и снайперскими винтовками, обнаруживали и уничтожали российские колонны танков и мотопехоты, используя особенности городской местности для прикрытия и маскировки.
However, the defenses on Shumshu and nearby Paramushiro were considerable, including 149- and 105-millimeter shore batteries in concrete emplacements, sixty-four tanks of the Eleventh Tank Regiment and 8,500 troops from the Japanese Ninety-First Infantry Division. Однако остров Шумшу и соседний Парамушир имели хорошую оборону, включая 149-мм и 105-мм береговые орудия в бетонных укреплениях, 64 танка из 11-го танкового полка, а также 8500 солдат из японской 91-ой пехотной дивизии.
With the approach of the 153rd and 693rd mechanized infantry battalions, currently undergoing tunnel, we are confident that a complete superiority over opponent will be achieved. С подходом 153-го и 693-го мотострелковых батальонов, в данный момент проходящих тоннель, мы уверены, что полное превосходство над противником будет достигнуто.
The American North Russia Expeditionary Force (ANREF) comprised five thousand soldiers of the 339th Regiment drafted from Michigan, reinforced by engineers and support troops of the Eighty-Fifth Infantry Division. Американский экспедиционный корпус в Северной России (ANREF) состоял из пяти тысяч военнослужащих 339-го полка из штата Мичиган, а также инженерных и вспомогательных войск 85-й пехотной дивизии.
Each of the sectors is commanded by a brigadier general and will consist of four mechanized infantry battalions and a signal company. Каждый сектор будет находиться под командованием бригадного генерала, и в его состав будут входить четыре мотопехотных батальона и рота связи.
These include 3,600 troops from the 2nd Brigade of the 2nd Infantry Division, who are already earmarked for redeployment in Iraq. В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
The following capabilities would be required: three mechanized infantry battalions; two light reconnaissance battalions; one engineer battalion; two signal companies; one helicopter unit for observation and reconnaissance; one helicopter unit for medium-lift capacity; one military police company; one level II hospital; one logistics battalion; and two sector headquarters and headquarter companies. Потребуются следующие подразделения: три механизированных пехотных батальона; два легких разведывательных батальона; один инженерный батальон; две роты связи; одно вертолетное подразделение для ведения наблюдения и разведки; одно подразделение вертолетов средней грузоподъемности; одна рота военной полиции; один госпиталь уровня II; один батальон тылового обеспечения; а также две роты — секторального штаба и штабная.
The 25th Infantry Division, which in its early years earned the nickname “Tropic Lightning,” marks its 75th anniversary this autumn. 25-я пехотная дивизия, которая в первые годы существования получила прозвище «Тропическая молния», этой осенью отмечает 75-летие.
Two German corps, each with a mix of panzer, panzergrenadier and mountain divisions, would hold the line, as well as two American corps, each consisting of two to three armored and mechanized infantry divisions. Держать оборону должны были два немецких корпуса, каждый из которых имел в своем составе танковые, мотопехотные и горно-стрелковые дивизии, а также два американских корпуса, каждый из которых состоял из двух-трех танковых и мотострелковых дивизий.
This month, I completed a two-week, six-stop tour of the Pacific, beginning with a visit to the United States Army’s 25th Infantry Division in Hawaii. В июле-августе я совершил двухнедельную поездку по шести объектам в Тихоокеанском регионе. Она началась с визита в 25-ю пехотную дивизию армии США на Гавайях.
Today Russia can field perhaps forty or fifty thousand troops on short notice, including airborne and spetsnaz, along with armored and mechanized infantry formations. В настоящий момент Россия может выставить порядка 40 или 50 тысяч солдат в краткие сроки, включая десант и спецназ, а также бронированные и механизированные пехотные соединения.
During the war, each Soviet infantry division was assigned up to thirty-two M1938 howitzers, meaning even a lowly division could hurl 4,032 kilograms of HE shells per minute. Во время войны на каждую советскую пехотную дивизию приходилось по 32 таких гаубицы — то есть даже самая скромная дивизия могла выпускать 4 032 килограмма фугасных снарядов в минуту.
The first effort, Mechanized Infantry Combat Vehicle–1965 (MICV-65) was based on the M109 self-propelled howitzer chassis. Первой попыткой стала MICV-65, созданная на шасси самоходной гаубицы M109.
Russian military experts indicate that the focus of the exercise will involve the Russian air force, with units being transferred to airfields in Belarus, as well as the airborne division based in Pskov and at least one infantry division from Russia’s Western military district. Российские военные эксперты указывают, что учения будут сосредоточены на действиях российских ВВС, их части переносятся на воздушные базы в Белоруссии; будут также задействованы дивизии ВВС, базирующиеся в Пскове и, по меньшей мере, одна пехотная дивизия из российского Западного военного округа.
The GSFG was comprised of five armies, each with three or four tank and motor-rifle (mechanized infantry) divisions. Она состояла из пяти армий, и каждая включала в свой состав от трех до четырех танковых и мотострелковых дивизий.
A prominent militant who fought with Russian-backed separatists in Ukraine and participated in far-right European politics recently completed U.S. Army training and is serving in an American infantry division in Hawaii, according to Army and other records. По данным армейских и прочих источников, известный боевик, воевавший на стороне пророссийских сепаратистов на Украине и участвовавший в крайне правой французской политике, недавно прошел подготовку в американской армии и теперь служит в пехотной дивизии на Гавайях.
The units capable of dealing with local conflicts amount in total to some 100-150,000 troops, a mixture of airborne, naval infantry, Special Forces, mechanized infantry and air defense units. Личный состав подразделений, способных заниматься урегулированием местных конфликтов, насчитывает в общей сложности около 100-150 тысяч военнослужащих, представляющих военно-десантные войска, морскую пехоту, спецназ, мотопехоту и части ПВО.
When the Mongolian cavalry returned, the Kwantung Army decided to teach them a lesson by sending in the 23rd Infantry Division backed by 70 tanks. Когда монгольские кавалеристы вернулись, Квантунская армия решила преподнести им урок, направив в бой 23-ю пехотную дивизию при поддержке 70 танков.
U.S. and German combat formations were made up of armor and mechanized infantry, ideal for fighting the tank-heavy Soviet and Warsaw Pact forces facing them. В состав американских и немецких боевых соединений входили бронетанковые и механизированные бригады, что идеально подошло бы для борьбы с противостоящими им силами СССР и стран Варшавского договора, в которых преобладали танковые подразделения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!