Примеры употребления "measure success" в английском

<>
Переводы: все11 измерять успех1 другие переводы10
Thus, a new yardstick is needed to measure success. Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха.
It is thus inappropriate to measure success based on the contemporaneous level of allocated resources. Учитывая это, измерение успеха на основе данного уровня выделенных ресурсов не совместимо с действительностью.
Once your ad has run for a while, here are a few things you can do to measure success: Через некоторое время после начала показа рекламы вы сможете измерить ее результативность.
In addition, the table for each function describes the key activities that UNFPA will undertake to achieve the management outputs, the indicators that measure success, baselines and targets. Кроме того, в таблице для каждой функции указаны те ключевые мероприятия, которые ЮНФПА будет осуществлять в целях проведения управленческих мероприятий, выполнения показателей, оценивающих их успешность, исходный и целевой уровни.
The United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy 2006-2010 contains a strategic goal, four strategic objectives, a series of key activities related to each objective, and targeted indicators to measure success. Межучрежденческая стратегия Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006-2010 годы включает стратегическую цель, четыре стратегические задачи, ряд ключевых мероприятий, относящихся к каждой из задач, и целевые показатели для оценки успеха.
In addition, the table for each budget function describes the management output that is being addressed, the key result that UNFPA will deliver, indicators that measure success, and the corresponding baselines and targets. Кроме того, в таблице для каждой функции бюджета указаны управленческие мероприятия и ключевые виды деятельности, которые будет осуществлять ЮНФПА, показатели успеха, а также соответствующие исходный и целевой уровни.
It noted that reductions in illicit crop production were not the only indicator to measure success and that development indicators must be the basis to assess the impact and sustainability of alternative development interventions. В нем отмечается, что уменьшение объема производства незаконных наркотиков из наркотикосодержащих культур не является единственным показателем измерения успеха и что показатели в области развития должны быть основой для оценки воздействия и устойчивости мер в области альтернативного развития.
Benchmarks and indicators to measure success will be further refined and included in human resources action plans and in periodic monitoring reports, and assistance will be provided to departments in the development of human resources staffing strategies. Будут дополнительно уточнены и включены в планы действий в области людских ресурсов и периодические доклады надзорных органов контрольные показатели для измерения достигнутого прогресса, а департаментам будет оказана помощь в разработке стратегий управления людскими ресурсами.
With respect to development results, UNICEF has joined with national partners, multilateral and bilateral agencies, academic institutions and other United Nations agencies to develop the MICS instruments and methodology, which will be used in over 60 countries to measure success in achieving the goals of the World Summit for Children. Что касается результатов развития, то ЮНИСЕФ совместно с национальными партнерами, многосторонними и двусторонними учреждениями, научно-исследовательскими институтами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций разработал инструментарий и методологию обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, которые будут использоваться в более чем 60 странах для оценки результативности деятельности по достижению целей Встречи на высшем уровне в интересах детей.
So what follows from that is that if you think it's all about money - you can only measure success in public services in health care and education and policing by spending more money, you can only measure progress by spending money - you're going to have a pretty miserable time. Из этого следует вот что. Если вы считаете, что деньги решают всё, что мерилом успеха общественных услуг, здравоохранения, образования и охраны порядка является увеличение расходов, и что прогресс измеряется объёмом затрат, то вам придётся готовиться к печальным временам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!