Примеры употребления "masterminding" в английском

<>
Переводы: все7 другие переводы7
Why do we need an ambassador who is masterminding the actions of the fifth column? - Зачем нам посол, который руководит действиями пятой колонны?
So, when the reporting of US correspondents borders on cheerleading (a relatively common occurrence), the perception that America is masterminding events is given fresh impetus. Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс.
Within days, Stanculescu was among those masterminding the show-trial of the Ceausescus which ended with their being sentenced to death and executed on the spot. Через несколько дней Станкулеску был среди тех, кто руководил показательным процессом над четой Чаушеску, закончившимся вынесением им обоим смертного приговора, который на месте был приведен в исполнение.
One of Kadyrov’s aides, Adam Delimkhanov, is wanted by Interpol for allegedly masterminding the March 2009 murder of a leading rival of the Chechen president in Dubai. Один из помощников Кадырова Адам Делимханов, разыскивается Интерполом за то, что, как предполагается, задумал и организовал убийство в марте 2009 года ведущего конкурента чеченского президента в Дубаи.
Now, destroying any evidence of association with the AKP’s foes – especially Fethullah Gülen, the reclusive Pennsylvania-based imam whom the government accuses of masterminding the putsch – is a matter of self-preservation. Уничтожение любых свидетельств связи с недругами ПСР является теперь вопросом самосохранения; особенно если это связи с Фетхуллахом Гюленом, имамом-затворником, проживающим в Пенсильвании и обвиняемом правительством Турции в подготовке путча.
Establish, under the UN Security Council aegis, a unified data bank/data base on international criminal organizations that are or may be involved in terrorist activities and on persons at large who are convicted for perpetrating, masterminding, or organizing acts of terrorism. Создать под эгидой Совета Безопасности Организации Объединенных Наций единый банк/базу данных о международных преступных организациях, которые занимаются террористической деятельностью или могут быть причастны к ней, и о находящихся на свободе лиц, которым предъявлено обвинение в совершении, планировании или организации актов терроризма.
The Government said it had done its utmost to stem the violence, and, in particular, had deployed six battalions of soldiers to back up the police, arrested three local officials suspected of masterminding the attacks, confiscated weapons and detained over 80 persons on charges of vandalism and another 38 on suspicion of murder. Правительство заявило, что приняло все имевшиеся в его распоряжении средства для пресечения насилия, и, в частности, сообщило, что направило в помощь полиции шесть армейских батальонов, задержало трех представителей местных властей, подозреваемых в подстрекательстве к насилию, произвело конфискацию оружия и задержало более 80 человек за акты вандализма и еще 38 человек за предполагаемые убийства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!