Примеры употребления "masking resist" в английском с переводом на русский

<>
And that becomes much more difficult in a world where governments find it hard to tell where cyber attacks come from, whether from a hostile state or a group of criminals masking as a foreign government. И это значительно затруднено в мире, в котором правительство затрудняется определить, откуда исходит кибератака, от враждебного государства или криминальной группы, маскирующейся под иностранное правительство.
Even though we resist this by all means – it’s a fact. Как бы мы не противились этому - это факт.
When the incentives for money to flow across borders are strong, it will find a way, abetted by the proliferation of firms with operations in multiple countries and the expansion of international trade -which serves as a conduit for masking capital flows and evading controls. Когда стимулы для того, чтобы деньги плыли через границы, сильны, найдется путь - учитывая распространение фирм, которые работают в многочисленных странах, и учитывая развитие торговли, - который послужит каналом для маскирования потоков капитала и который поможет избежать контроля.
I can resist everything except temptation. Я могу выдержать всё, кроме искушений.
The idea was that having spent many hours with the spray cans and the masking tape, you'd drive more carefully. Идея заключается в том, что вы потратите кучу времени на покраску, и как следствие будете более осторожны при вождении.
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
Perfect vehicle for masking nitroglycerin's odor. Идеален, чтобы скрыть запах нитроглицерина.
How could I resist? Как я мог устоять?
She was masking her IP address, but she stayed online long enough for us to break the firewall. Она скрыла свой IP, но оставалась в сети достаточно долго, чтобы нам удалось взломать её фаервол.
I must resist. Я должен сопротивляться.
Stop masking couple problems, by buying huge TVs and other things to fill the void of the relationship. Хватит притворством маскировать свои проблемы, помните, что ни огромные телевизоры, ни другие товары не заполнят пустоту в ваших отношениях.
Why on earth did you resist taking medicine? Чего ради ты отказывался от приёма лекарств?
So we're masking for Mardi Gras, right? Значит, мы готовимся к Марди Гра, верно?
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
Diazepam was masking it. Диазепам скрыл это.
It wasn’t exactly like the parachutes that would be perfected in the four centuries after his death, but the principle on which it operated — harnessing atmospheric friction to create drag and resist freefall — was the same. Четыре столетия спустя после смерти великого итальянца принцип действия парашюта не изменился: трение воздуха, замедляющее падение.
Know anything about backwards masking? Знаешь что-нибудь об обратной шифровке?
Unable to resist the chance to spot a Bear with my own eyes, I scheduled myself and radar intercept officer Nick Estabrook, one of the squadron’s best F-4 backseaters, for the 12 p.m. to 1 p.m. Bear Watch. Я не мог упустить шанс увидеть Ту-95 собственными глазами, а поэтому записал себя и одного из лучших в эскадрилье операторов радиолокационного перехвата Ника Эстабрука (Nick Estabrook) на дежурство с 12 до часу дня.
Turns out that drip was masking, like, a humming, like a high-pitched brain-piercing hum, which actually is not coming from the fuse box, which is now labeled. Но оказалось, что эти капли маскируют жужжание, такое пронзительное, выносящее мозг жужжание, которое, как оказалось слышится не из щитка, который теперь промаркирован.
Despite a strict prohibition, they could not resist testing their space-grown produce. Несмотря на строжайший запрет, они не смогли устоять и попробовали свой космический урожай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!