Примеры употребления "martial art" в английском с переводом "боевое искусство"

<>
Переводы: все31 боевое искусство30 другие переводы1
It's an ancient martial art that prizes cunning over strength. Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы.
I can also do some Jackie Chan-motion, martial art movements." Я могу также делать некоторые приемы боевых искусств Джеки Чана!"
When Jigoro Kano developed judo, the story goes, he needed to demonstrate the power of his new martial art. Говорят, что, когда Дзигоро Кано разработал технику дзюдо, ему нужно было продемонстрировать силу своего нового боевого искусства.
But though Putin’s strategy has followed the principles of The Art of War to a tee, the true inspiration for his geopolitical maneuvers may come instead from something with similar principles: the Japanese martial art of judo. Но, хотя Путин выстраивает свою стратегию, в точности следуя принципам «Искусства войны», истинное вдохновение для своих геополитических маневров он может черпать из другого схожего по своим принципам источника: японского боевого искусства дзюдо.
EYAD also subsidizes various culture and art projects organized by associations, which offer lessons in, among other things, violin playing, choral music, guzheng, pottery, photography, Chinese paintings, Chinese calligraphy, ballroom dancing, martial art, Chinese lion dance and flower arrangement. ДВОМ также субсидирует различные культурные и художественные проекты, организуемые ассоциациями, включая уроки игры на скрипке, уроки хорового пения, игры на гучжэне, гончарного дела, фотоискусства, китайской живописи, китайской каллиграфии, бальных танцев, боевых искусств, китайского " танца льва " и искусства составления цветочных букетов.
Martial arts, bullet wounds, first-class medical care. Боевые искусства, пулевые ранения, первоклассное медицинское обслуживание.
So we're checking specialty stores and martial arts suppliers. Так что мы проверяем специализированные магазины и поставщиков товаров для боевых искусств.
Vladimir Putin’s martial arts skills are the stuff of legend. Таланты Владимира Путина в боевых искусствах стали легендой.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
In August, the two were seen hugging at a martial arts event in Sochi. В августе они поздоровались и обнялись на соревнованиях по боевым искусствам в Сочи.
French cuisine and Japanese martial arts provide for strong U.S. cultural interest in these countries. Французская кухня и японские боевые искусства обеспечивают прочный культурный интерес Америки к этим странам.
The Independent noted at the time that he now ranks higher than martial arts expert and action movie star Chuck Norris. В то время газета Independent отмечала, что он теперь по своему рангу — выше, чем эксперт по боевым искусствам и киноактер Чак Норрис.
Timchenko — who knew Putin when they belonged to the same martial arts club in St. Petersburg — owns 23 percent of the company. Компания наполовину принадлежит бывшему тренеру по дзюдо Геннадию Тимченко, который был знаком с Путиным еще когда они вместе занимались в одном клубе боевых искусств Санкт-Петербурга.
Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying. Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть.
In recent years, Putin has received honorary martial arts awards, bestowed not so much in recognition of his actual skills as for his advocacy. В последние годы Путин получает почетные награды и звания по боевым искусствам, причем в основном это не признание его спортивного мастерства, а стремление заручиться его поддержкой.
The usually haughty Putin provided visual symbolism for these changes by appearing shaken last month when boos greeted his appearance at a martial arts fight. Обычно высокомерный Путин визуально подтвердил эти перемены: казалось, он был потрясен, когда в прошлом месяце его появление на ринге в ходе матча по боевым искусствам было освистано.
Putin’s martial arts background is well accounted for, and he has long advocated for judo and other fighting techniques as a way of disciplining oneself. Опыт Путина в боевых искусствах хорошо задокументирован, и он давно настаивает на том, что дзюдо и другие единоборства воспитывают в человеке самодисциплину.
Some American outlets, too, seem to revel in the idea of Putin as a caricature of a dictator for whom martial arts are a meme-worthy eccentricity. Некоторые американские издания тоже получают удовольствие, рисуя Путина в образе карикатурного диктатора, для которого боевые искусства — это признак оригинальности.
“PR Putin’s” awakening was his public booing at a martial arts event on November 21 (Later he would lie on Russian TV that he had noticed nothing). Протрезвление наступило 21 ноября на спортивных соревнованиях по боевым искусствам, когда Путина публично освистали (позднее он солгал на российском телевидении, что ничего не заметил).
The latter is a four-time world champion in mixed martial arts, as well as a four-time world champion and seven-time Russian champion in combat sambo. Последний является четырехкратным чемпионом мира по смешанным боевым искусствам, четырехкратным чемпионом мира и семикратным чемпионом России по боевому самбо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!