Примеры употребления "marshland" в английском

<>
2,000 years ago, this was marshland. 2000 лет назад здесь было болото.
Our blokes are trying to fight in bogs - bloody marshland. Наши блоки пытаются поставить в трясину - кровавая болотистая местность.
We're suing a factory that's been dumping raw sewage into a local marshland. Мы судимся с фабрикой, которая сливала канализацию в местное болото.
Why didn't he dump this one in the same marshland area - as the other three victims? Почему он не дампа ЭТОТ один в то же площади болот, как и три других жертв?
It's all Jewish property, all we can hope to get from the county is that marshland Father moved out of. Это все еврейская собственность здесь, все, что мы можем надеяться получить от гмины - это болота, которые отец нам оставил.
Forests were cut, steppes ploughed, wetlands drained (e.g. 70 per cent of all the marshland in Lithuania) and extensive irrigation systems built. Велась вырубка лесов, распашка степей, осушение болотистых районов (например, 70 % всех болот в Литве), а также активное строительство оросительных систем.
Why don't you clean up my marshlands? Почему бы тебе не осушить моё болото?
Festering, stinking marshlands as far as the eye can see! Гноящиеся, зловонные болота на сколько хватает глаз!
They live in some of the world's largest marshlands. Они живут в самых больших в мире болотах.
You shouldn't have gone up to the marshlands alone like that. Вам не следовало вот так одному ходить на болота.
Don, your plan to build preschools on toxic marshlands can lick my outbox. Дон, твой план построить детский сад, на токсичном болоте немного щекочет мне пятки.
UNEP released a study in April 2003 which reported that the Mesopotamian marshlands continue to deteriorate. В апреле 2003 года ЮНЕП опубликовала исследование, в котором сообщалось о продолжающемся ухудшении состояния месопотамских болот.
In conjunction with UNESCO, UNEP will support Iraq to develop and implement a plan for the preservation and sustainable development of the marshlands. В сотрудничестве с ЮНЕСКО ЮНЕП будет оказывать Ираку поддержку в разработке и осуществлении плана по сохранению и устойчивому использованию болот.
Since 2004, UNEP has been supporting Iraq to undertake the long process of rehabilitating its once famous but now degraded marshlands, using a gender-sensitive approach where the roles of both men and women, including young people, were incorporated into the rehabilitation implementation plans. ЮНЕП с 2004 года оказывала Ираку содействие в рамках длительного процесса восстановления его когда-то знаменитых, а ныне деградировавших болот, используя гендерный подход, который обеспечивает участие мужчин и женщин, а также молодежи, в планах восстановительных работ.
It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. Это самая тропическая страна в мире. Полуостров на экваторе.
The Global Resource Information Database (GRID)-Europe of the Division of Early Warning and Assessment, with the Division of Technology, Industry and Economics and the Post-Conflict Branch, all of UNEP, continued to assess the changing, post-war state of marshland in southern Iran (Islamic Republic of) and Iraq in the final phase of the Iraqi Marshlands Observation System (IMOS) project. База данных о мировых ресурсах (ГРИД)-Европа Отдела раннего оповещения и оценки совместно с Отделом технологии, промышленности и экономики и Сектором по постконфликтным вопросам (все они являются структурами ЮНЕП) продолжили работу по оценке изменений, состояния заболоченных местностей на юге Ирана (Исламской Республики) и в Ираке после окончания военных действий в ходе реализации последнего этапа проекта в рамках Системы наблюдения за заболоченными местностями в Ираке (ИМОС).
In Blue Circle Industries Plc v Ministry of Defence, the Court of Appeal in the United Kingdom had an opportunity to decide on the meaning and assessment of damage in a case involving the escape of floodwaters from a nuclear weapons site belonging to the defendant onto the neighbouring property, including a marshland of the plaintiff, which caused its land to be contaminated with radioactive material. В деле Blue Circle Industries Plc v Ministry of Defence апелляционному суду Соединенного Королевства представилась возможность вынести решение относительно значения и оценки ущерба в случае, когда речь, среди прочего, шла об утечке паводковых вод с участка, на котором размещалось ядерное оружие, принадлежавшее ответчику, на соседние земли, в том числе на заболоченный участок, принадлежавший истцу, в результате чего произошло заражение последнего радиоактивными материалами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!