Примеры употребления "market shares" в английском с переводом "доля рынка"

<>
Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestlé, and Groupe Danone all have market shares ranging from 4% to 7%. Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestle и Groupe Danone - все они занимают доли рынка в пределах 4-7%.
The pharmaceutical industry is at its best when private profitability and social good coincide, as it does when useful new drugs attract large market shares. Фармацевтическая отрасль выглядит прекрасно, если частные интересы погони за прибылью и интересы социального блага совпадают, например, когда новые, полезные лекарства завоёвывают большую долю рынка.
Since 2001, local ownership market shares have decreased dramatically from 42% of the market in 2001 to 7% in 2009 as the big multis moved in to dominate share. С 2001 по 2009 год благодаря их деятельности доля рынка, контролируемая местными компаниями, сократилась с 42% до 7%.
Indeed, some have begun to ask whether the collection and control of large amounts of data by a few huge firms with commanding market shares can be an anticompetitive force, creating insurmountable entry barriers for would-be innovators. Действительно, некоторые наблюдатели уже задаются вопросом, а не является ли сбор огромных объёмов данных и контроль над ними несколькими гигантскими фирмами с доминирующей долей рынка той антиконкурентной силой, которая создаёт непреодолимый входной барьер для будущих инноваторов.
Flanking these efforts, Europe’s priority should be to further stimulate internal market integration, making the bloc an attractive import market for suppliers from all world regions, and Russia one among other producers competing on price and market shares. Наряду с этими усилиями Европа должна в приоритетном порядке стимулировать интеграцию внутреннего рынка, чтобы ЕС стал привлекательным импортным рынком для поставщиков изо всех регионов мира, и чтобы Россия вместе с другими производителями участвовала в ценовой конкуренции и в борьбе за долю рынка.
To avoid the fight for market shares through manipulation of the exchange rate, wage rates, taxes or subsidies, and to prevent the financial markets from driving the competitive positions of nations in the wrong direction, a new “code of conduct” is needed regarding the overall competitiveness of nations. Для того чтобы избежать борьбы за доли рынка посредством манипулирования обменным курсом, заработной платой, налогами или субсидиями и не давать финансовым рынкам смещать конкурентные позиции стран в неверном направлении, необходим новый " кодекс поведения " в отношении общей конкурентоспособности государств.
Analyze market share and competition Анализ доли рынка и конкуренции
Analyze market share and competition [AX 2012] Анализ доли рынка и конкуренции [AX 2012]
Facebook to take a bite out of market share Facebook поглощает долю рынка
The version with the largest market share becomes the standard; Версия программы, захватившая самую большую долю рынка, становится стандартом;
It will also allow other oil-exporting nations to grab market share. По этой причине другие страны-экспортеры смогут увеличить свою долю рынка.
Both economies are oil-dependent and retaining market share is a matter of survival. При этом, так как экономики обеих этих стран зависят от нефтяного экспорта, сохранение доли рынка для них — вопрос выживания.
Perhaps most painful, the Kingdom has lost substantial market share in China to Russia. Но, наверное, самой болезненной для саудовского королевства стала потеря существенной доли рынка в Китае, которая досталась России.
It has also won back some market share by making other players reduce investment. Оно также вернуло себе некоторую долю рынка, вынудив других игроков сократить инвестиции.
Exporters may also choose to pocket any gains, rather than seek to expand market share. Экспортеры, также могут выбрать, положить в карман любые доходы, быстрее, чем попробовать расширить долю рынка.
Still, the Yandex brand was so powerful that the local company managed to retain market share. Однако «Яндекс» оказался настолько силен, что ему удалось сохранить свою долю рынка.
This is market share of Apache Web server - one of the critical applications in Web-based communications. Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий.
As a result, Saudi Arabia has lost market share to US producers in Central and South America. В результате, Саудовская Аравия потеряла долю рынка американским производителям в Центральной и Южной Америке.
They think a weak dollar is good for exports and a hard dollar hurts sales and market share. Они думают, что слабый доллар способствует экспорту, а сильный доллар ударяет по объемам продаж и занимаемой доле рынка.
Apart from Ukraine, where diversification was imposed for political reasons, Rosatom’s TVEL still holds its market share. Если не считать Украину, где диверсификация навязывается по политическим причинам, компания ТВЭЛ сохраняет свою долю рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!