Примеры употребления "marine biologist" в английском

<>
There's a tight and surprising link between the ocean's health and ours, says marine biologist Stephen Palumbi. Удивительно, но между здоровьем океана и нашим собственным есть прочная связь, как утверждает морской биолог Стивен Палумби.
It had been waiting there since 1960 when Alister Hardy, a marine biologist, said, "I think what happened, perhaps our ancestors had a more aquatic existence for some of the time." Она ждала с 1960 года когда Алистер Харди, морской биолог, сказал: "Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени".
Tuna are ocean athletes - fast, far-ranging predators whose habits we're just beginning to understand. Marine biologist Barbara Block fits tuna with tracking tags that record unprecedented amounts of data about these gorgeous, threatened fish and the ocean habitats they move through. Tyнeц - спортсмен океана. Это быстрый крупный хищник, чьи привычки мы только начинаем понимать. Морской биолог Барбара Блок помечает тунца специальными датчиками , которые записывают невероятное количество данных об этом великолепном виде, находящемся под угрозой исчезновения, и о местах его обитания.
I knew that many expert ecologists and marine biologists would make that claim. Я знал о том, что многие эксперты-экологи и специалисты по биологии моря сделали бы такое заявление.
A cocktail waitress from toronto Or a very promising young marine biologist. Разносчица коктейлей из Торонто, либо очень многообещающий молодой микробиолог.
It was not a physicist, but a biologist, Julius Meyer, who first proposed the law of conservation of energy from a study of biological energy processes. Не физик, а биолог, Юлиус Майер, первым объяснил закон сохранения энергии на основе изучения биологических энергетических процессов.
Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010. В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года.
Amazingly enough, it was Bill Hamilton, along with the political scientist Robert Axelrod and the evolutionary biologist Robert Trivers, who formalized the models behind the evolution of reciprocity. Как это ни поразительно, именно Бил Гамильтон вместе с политологом Робертом Акселродом и биологом-эволюционистом Робертом Триверсом создали модели эволюции взаимности.
Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months. Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев.
Of course, neither was right, but it would take almost a hundred years before a shy, reserved, and brilliant British biologist named William D. Hamilton would settle all the arguments about blood kinship and altruism by coming up with a simple, but elegant mathematical equation. Конечно, ни один из них не был прав, но должно было пройти еще почти сто лет прежде чем застенчивый, сдержанный и гениальный британский биолог по имени Уильям Гамильтон не положил конец этому спору о кровном родстве и альтруизме простым, но элегантным математическим уравнением.
Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack. Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду.
Following this television news broadcast, we would like to present, as we had announced earlier on, today's special edition, which will be dedicated to the great biologist, Étienne Alexis. В продолжение новостей нашего телевизионного журнала мы, как и обещали, предлагаем вашему вниманию наш специальный выпуск, который сегодня будет посвящен выдающемуся биологу Этьену Алекси.
Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place. Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен "Национальный фронт" только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место.
As the well-known Oxford biologist Richard Dawkins notoriously remarked, "Although atheism might have been logically tenable before Darwin, Darwin made it possible to be an intellectually fulfilled atheist." Как однажды заметил известный биолог Оксфордского университета Ричард Докинс: "Хотя атеизм, вероятно, можно было логически обосновать и до Дарвина, Дарвин сделал возможным атеизм на совершенно рациональной основе".
My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me. Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной.
In the 1960s, when biologist Paul Ehrlich was predicting mass starvation due to rapid population growth, plant breeder Norman Borlaug was developing the new crops and approaches to agriculture that would become mainstays of the Green Revolution. В 1960-х годах, пока биолог Пол Эрлих предсказывал наступление массового голода из-за быстрого роста населения, селекционер Норман Борлоуг создавал новые виды растений и разрабатывал те методы ведения сельского хозяйства, которые затем легли в основу Зелёной революции.
Bear Watch was a mission requiring two VF-74 F-4 Phantoms, two VMF-451 Marine F-8 Crusaders, a VFP‑62 F-8 photo aircraft, and a VAH-11 A-3 tanker. «Наблюдение за медведем» требовало вылета двух «Фантомов» F-4 из состава эскадрильи VF-74, двух истребителей палубного базирования F-8 Crusader из состава эскадрильи морской пехоты VMF-451, самолета аэрофотосъемки F-8 из эскадрильи VFP-62 и самолета-заправщика А-3 из эскадрильи VAH-11.
But it was the publication in 1962 of the book Silent Spring – a polemic against the use of pesticides in agriculture – by the biologist Rachel Carson that jump-started the modern ecological movement. Но в 1962 году биологом Рэйчел Карсон была опубликована книга «Тихая Весна» – дискуссия, направленная против использования пестицидов в сельском хозяйстве – которая и послужила толчком к появлению современного движения за экологию.
Bereft, we walked up the stairs to our third floor office suite to find Bob Overmeyer giving orders in the hallway like the senior Marine officer he was. Испытывая горькое чувство утраты, мы поднялись в наш большой офис на третьем этаже и увидели там Боба Овермайера (Bob Overmeyer), который в коридоре отдавал приказы в стиле старшего офицера морской пехоты, каковым он, на самом деле, и являлся.
As Stanford biologist Robert Sapolsky has argued, behavioral dichotomies that might seem inevitable and crucial one minute can, under the right circumstances, “evaporate in an instant.” Биолог из Стэнфорда Роберт Сапольски утверждает, что поведенческая дихотомия, которая может выглядеть неизбежной и критически важной в одну минуту, при определённых обстоятельствах способна «испариться за мгновение».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!