Примеры употребления "manila envelope" в английском

<>
Well, was it a plain manila envelope? Ну, это был неподписанный конверт из оберточной бумаги?
I am now removing from the flight bag a manila envelope. Я сейчас снятия с рейса мешка конверт.
I'm opening evidence bag marked 17 alpha 591 containing one padded manila envelope. Открываю пакет с уликами за номером 17 альфа 591, содержащий один мягкий конверт из манильской бумаги.
As a matter of fact, she showed him a large manila envelope full of papers from her lawyer that she was going to sign. Фактически, она показала ему большой манильский конверт, полный бумаг от ее адвоката, которые она собиралась подписать.
Who has torn the envelope open? Кто открыл конверт?
While Russia’s exports may add to the supply of global feed wheat, there will still be a shortage of the higher-grade grain used for making bread, pasta and noodles, said Ric Pinca, executive director of the Philippine Association of Flour Millers, in a phone interview from Manila today. Российский экспорт поможет повысить предложение на мировом рынке фуражной пшеницы, но там сохранится дефицит зерна более высокого качества, используемого для изготовления хлеба и макаронных изделий. Об этом в телефонном интервью из Манилы сообщил сегодня исполнительный директор Филиппинской ассоциации мукомольных предприятий Рик Пинка (Ric Pinca).
I need an envelope. Мне нужен конверт.
The shoal is strategic, guarding the mouths to both Manila and Subic bays. Отмель имеет стратегическое значение, так как охраняет вход в Бухту Манилы и в Бухту Субик.
Tom sealed the envelope. Том заклеил конверт.
Chinese hulls — civilian, coast guard, and navy — reportedly encase the atoll like a "cabbage," daring Manila to try to retake it. Китайские корабли и суда — гражданские, береговой охраны и военные — со всех сторон окружили этот атолл, вызывающе провоцируя Манилу на попытку его возврата.
He cut the envelope open. Он взрезал конверт.
In the 18 years between these two conversations, we had dozens of meetings in Moscow, Washington, Geneva, Brussels, New York, Kuala Lumpur, and Manila. За 18 лет, что прошли между двумя этими разговорами, мы десятки раз встречались в Москве, Вашингтоне, Женеве, Брюсселе, Нью-Йорке, Куала-Лумпуре и Маниле.
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
Washington, not wanting to antagonize Beijing and hoping to avoid a confrontation, did nothing to stop Beijing gobbling up the shoal despite America’s mutual defense treaty with Manila. Вашингтон, не желая настраивать Пекин против себя и надеясь избежать конфликта, ничего не сделал, чтобы остановить Китай, хотя между Америкой и Манилой существует договор о взаимной обороне.
I forgot to attach a stamp to the envelope. Я забыл наклеить марку на конверт.
Rommel Banaoi of the Institute for Peace, Violence and Terrorism Research, based in Manila, succinctly captured that new perspective: “We have already put aside our nightmares of World War II because of the threat posed by China.” Роммель Банаой (Rommel Banaoi) из манильского Института по изучению проблем мира, насилия и терроризма (Institute for Peace, Violence and Terrorism Research) так охарактеризовал эту новую перспективу: «Мы уже отложили в сторону наши кошмары времен Второй мировой войны из-за той угрозы, которую представляет Китай».
I wrote the wrong address on the envelope. Я написал на конверте неправильный адрес.
In January 2013, Tokyo and Manila agreed to enhance their cooperation on maritime security. В январе 2013 года Токио и Манила договорились о развитии сотрудничества в вопросах обеспечения морской безопасности.
I need an envelope, a piece of paper, and pencil or a pen. Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.
The new security agreement between Washington and Manila is likely to further exacerbate Sino-U.S. tensions on territorial issues. Новое соглашение об обеспечении безопасности между Вашингтоном и Манилой вероятнее всего еще больше усилит напряженность в американо-китайских отношениях в вопросах территориальных споров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!