Примеры употребления "management consultation" в английском с переводом на русский

<>
All recommendations issued in that report have been accepted, including an OIOS recommendation that the Department of Management, in consultation with the Department of Public Information, take appropriate action against the staff members of the information centre who prepared, certified and approved the fictitious vendor invoices in order to make advance payments. Все рекомендации, вынесенные в докладе, были приняты, в том числе рекомендация УСВН в отношении того, что Департаменту по вопросам управления в консультации с Департаментом общественной информации следует принять надлежащие меры в отношении тех сотрудников информационного центра, которые готовили, удостоверяли и утверждали счета-фактуры от несуществующих поставщиков, с тем чтобы производить авансовые платежи.
The Office of Human Resources Management should consider, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, the feasibility of establishing MSA rates using the DSA rates for the same locations as a standard or benchmark to replace, or to complement, the procedures currently used to set and adjust those rates. Управлению людских ресурсов в рамках консультаций с Департаментом операций по поддержанию мира следует рассмотреть вопрос о практической целесообразности установления ставок суточных участников миссии с использованием норм суточных для тех же районов в качестве стандартного или исходного показателя, с тем чтобы заменить или дополнить процедуры, которые применяются в настоящее время для установления и корректировки этих ставок *.
Moreover, although the AIIB will be based in Beijing, the ministry has said that regional offices and senior management appointments will be subject to further consultation and negotiation. Кроме того, хотя АИИБ будет базироваться в Пекине, министерство заявило, что региональные отделения и назначение на старшие управляющие должности будут предметом дальнейших консультаций и переговоров.
The Office of Human Resources Management works in close partnership with human resources practitioners and managers throughout the Organization and in consultation with staff and staff representatives at all duty stations. Управление людских ресурсов тесно взаимодействует с сотрудниками кадровых служб и руководителями в рамках всей Организации и консультируется с персоналом и его представителями во всех местах службы.
Public Finance Management: The Public Expenditure Review and Rationalisation (PERR) process, has opened up the possibilities for greater consultation and participation in the budget process and national planning. Управление государственным бюджетом: Процедура анализа и рационализации государственных расходов (ПАРГР) открыла возможности для более широких консультаций и участия общества в процессе составления бюджета и национального планирования.
The Office of Human Resources Management works in close partnership with human resources practitioners and managers throughout the Organization, and in consultation with staff and staff representatives in all duty stations. Управление людских ресурсов тесно взаимодействует с сотрудниками кадровых служб и с руководителями в рамках всей Организации и консультируется с персоналом и его представителями во всех местах службы.
Requested the Project Management Unit, when preparing detailed curricula for implementation of the Energy Efficiency Business Development Course Programme, to do so in close cooperation and consultation with National Participating Institutions and National Coordinators taking into account the specific conditions of each country; поручила Группе по управлению проектом при подготовке подробных учебных планов для реализации программы курсов по развитию предпринимательства в области энергоэффективности наладить тесное сотрудничество и проводить консультации с национальными участвующими учреждениями и национальными координаторами, с тем чтобы учесть конкретные условия в каждой стране;
The overall management of the operation is carried out on the basis of United Nations standards, principles and established practices and is in line with the conclusions of the Addis Ababa high-level consultation on the situation in Darfur of 16 November 2006. Общее управление операцией основано на стандартах, принципах и сложившейся практике Организации Объединенных Наций и будет осуществляться в соответствии с выводами консультации высокого уровня по ситуации в Дарфуре, которая была проведена в Аддис-Абебе 16 ноября 2006 года.
Mindful of section V, paragraph 7, of Assembly resolution 55/258, the Office of Human Resources Management will monitor the new mobility arrangements, including through departmental human resources action plans and involvement in the occupational networks, and will identify and resolve any problems as they arise, in consultation with departmental managers and the staff concerned. С учетом пункта 7 раздела V резолюции 55/258 Ассамблеи Управление людских ресурсов будет следить за новыми механизмами регулирования мобильности, в том числе на основе планов действий в области людских ресурсов департаментов и участия в сетях профессиональных групп, и будет выявлять и решать любые проблемы по мере их возникновения в консультации с руководителями департаментов и соответствующим персоналом.
The Secretary-General, in his report on standardized access control, had proposed the establishment of a project management structure called the “project access control team”, with the aim of planning and, in the event of approval by the General Assembly, coordinating the implementation of a comprehensive, fully integrated and standardized access control system, in close consultation with the Office of Central Support Services. В своем докладе о стандартизированном контроле доступа Генеральный секретарь предложил создать структуру управления проектом под названием «группа по проекту контроля доступа» в целях планирования и, если проект будет впоследствии утвержден Генеральной Ассамблеей, координации введения в действие всеобъемлющей, полностью координируемой и стандартизированной системы контроля доступа в тесной консультации с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.
Invited the Center for Energy Efficiency EnEffect, in consultation with the Project Management Unit, to prepare a consolidated document that would incorporate the work plans of the three Project contractors into the Work Plan for the second year of project operations (2009) by 31 March 2009; предложила Центру по энергоэффективности " ЭнЭффект " подготовить в консультации с Группой по управлению проектом сводный документ, позволяющий включить план работы трех контракторов по проекту в план работы на второй год реализации проекта (2009 год) до 31 марта 2009 года;
Area security coordinators are staff members appointed in writing by the designated official, in consultation with the security management team, in areas of larger countries that are separated from the capital in terms of both distance and exposure, in order to coordinate and control security arrangements applicable to all personnel employed by organizations of the United Nations system and their recognized dependants in their area of responsibility. Районные координаторы по вопросам безопасности являются сотрудниками, которые назначаются уполномоченным должностным лицом письменным приказом после консультаций с Группой по обеспечению безопасности в таких районах крупных стран, которые удалены от столицы, для того чтобы координировать меры безопасности, применяемые ко всем сотрудникам организаций системы Организации Объединенных Наций и их признанным иждивенцам в районе ответственности.
For contraception, prenatal and neonatal care, Bureau of Prisons medical staff provided inmates with consultation, medical care, case management and counselling services. В вопросах контрацепции, пренатального и неонатального ухода медицинский персонал Бюро тюрем оказывает женщинам консультационную, медицинскую, индивидуальную и юридическую помощь.
The tools conceived and developed, in collaboration with GRID Geneva, aim at integrating information technologies into platforms where information circulates using web technologies and allowing consultation, updating and distance management of environmental databases. Механизмы, разработанные и созданные в сотрудничестве с ГРИД в Женеве, нацелены на интеграцию информационных технологий в платформы, в которых информация циркулирует с использованием веб-технологий; и на обеспечение консультаций, обновление данных и дистанционное управление базами данных по окружающей среде.
An especially interesting initiative is the indigenous community consultation process for the integrated management of indigenous territories in the Mesoamerican Biological Corridor which generated community-based proposals for a Global Environment Facility (GEF)-funded integrated environmental protection and community development programme, which is currently in the execution stage. Особый интерес представляет инициатива по проведению консультаций с общинами коренных народов по вопросам комплексного управления ресурсами территорий коренных народов в пределах Центральноамериканского биологического коридора, в ходе которых были разработаны, с учетом интересов общин, предложения относительно комплексной программы по охране окружающей среды и развитию общин, осуществляемой в настоящее время за счет средств Глобального экологического фонда (ГЭФ).
The Strategic Concept also emphasizes security, consultation, deterrence and defence, crisis management, and partnership. Стратегическая концепция также придает особое значение безопасности, консультациям, средствам сдерживания, обороне, работе с кризисами и партнерству.
The aim is to promote consultation and coordination between the Ministry for Land Management, Urbanization and Construction, local groups and United Nations agencies. Поставленная цель заключается в том, чтобы обеспечить проведение консультаций и осуществлять координацию между министерством землепользования, урбанизации и строительства, местными группами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
Requests the Secretary-General to ensure that the construction manager, in consultation with the Procurement Division of the Department of Management, prepares and implements an action plan to promote procurement opportunities for contractors and vendors from developing countries and countries with economies in transition and to include detailed information on the action plan and its implementation in his forthcoming annual progress reports; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы управляющая компания, действуя в консультации с Отделом закупок Департамента по вопросам управления, подготовила и осуществляла план действий по содействию расширению возможностей подрядчиков и поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой участвовать в закупочной деятельности, и включать подробную информацию об этом плане действий и его осуществлении в его последующие ежегодные доклады о ходе осуществления проекта;
The Strategy builds upon initiatives undertaken in recent years and emphasizes Office-wide commitment; consultation and accountability; involvement and responsibility of staff and management; establishment of institutional mechanisms; and monitoring and evaluation. Стратегия основана на инициативах, выдвинутых в последние годы, и подчеркивает значение обязательства Управления по широкому кругу вопросов; консультации и отчетности; участия и ответственности персонала и руководителей; создания институциональных механизмов; и мониторинга и оценки.
At its 4th plenary session, on the afternoon of Friday, 27 June 2008, the Conference considered a conference room paper, prepared by Indonesia in consultation with other Parties, containing the draft text of a declaration on waste management for human health and livelihood. На своем 4-м пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 27 июня 2008 года, Конференция рассмотрела подготовленный Индонезией в консультации с другими Сторонами документ зала заседаний с изложением проекта текста декларации об управлении ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!