Примеры употребления "man-made" в английском с переводом "рукотворный"

<>
“I am not a great believer in man-made climate change,” he said. «Я не очень-то верю в рукотворные климатические изменения», — заявил он.
The region is nearly alone in seeing a collision of unintentional climate-related changes with drastic man-made geographical alterations. Этот регион практически в одиночестве наблюдает столкновение ненамеренных изменений, связанных с климатом, и рукотворными географическими усовершенствованиями.
Today’s changes, which will become only more apparent in the decades to come, are both man-made and unintentional. Нынешние изменения, которые будут еще более заметны в ближайшие десятилетия, одновременно и рукотворные, и непреднамеренные.
Also in southern Iceland, a number of the 200 man-made caves found there are marked by similar rock-cut sculpture. На юге Исландии археологи обнаружили около 200 рукотворных пещер: в некоторых из них тоже есть подобные вырезанные в скале изображения.
Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres? Или случится что-то, что мы не сможем понять и не сможем наладить, сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
Managing the Environment: This equips children with critical thinking and problem solving skills to respond to natural or man-made environmental threats. Бережное отношение к окружающей среде: способствовать развитию у детей критического мышления и навыков решения проблем, с тем чтобы научиться реагированию на природные или рукотворные экологические угрозы.
The threat this principle poses to Assad’s and the Islamic State’s authoritarian worldviews is more powerful than any man-made weapon. И для мировоззрения Асада и руководства ИГИЛ этот принцип гораздо страшнее, чем какое-либо рукотворное оружие.
British policymakers must also move beyond ad hoc responses to natural and man-made disasters, by building more effective and reliable protection systems. Кроме того, британские власти не должны ограничиваться сиюминутной реакцией на природные и рукотворные катастрофы, создав более эффективные и надёжные системы защиты.
What we are witnessing - and what is now affecting the whole world - is a man-made disaster that can be stopped and reversed by a coordinated policy response. То, что мы наблюдаем, и то, что теперь влияет уже на весь мир, - это рукотворная катастрофа, которая может быть остановлена и обращена вспять скоординированными ответными мерами.
Not content with simply being the man-made object to travel farthest from Earth, NASA’s Voyager 1 spacecraft recently entered a bizarre new region at the solar system’s edge that has physicists baffled. Не удовлетворившись тем, что он является единственным рукотворным аппаратом, которому удалось улететь от Земли дальше остальных, зонд «Вояджер-1» недавно вошел в странную область на границе Солнечной системы, поставившую физиков в тупик.
It may also contribute to land degradation and cause damage to other natural capital — for example, in coastal areas — and man-made infrastructure such as roads, ports, power grids, and so forth, diminishing an economy's productive potential. Он может также привести к деградации земель и причинить ущерб другим природным ресурсам (например, в прибрежных районах) и таким объектам рукотворной инфраструктуры, как дороги, порты, энергосистемы и т.д., сокращая производственный потенциал экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!