Примеры употребления "maladroit" в английском

<>
I'm so maladroit, Miss Ives. Я так неловок, мисс Айвз.
Apparently, I'm just this third-rate maladroit soubrette. Видимо, я всего лишь третьесортная неловкая "остроумная служанка".
Alas, America’s maladroit intervention resulted in everything but democracy. Увы, неуклюжее вмешательство Америки привело к чему угодно, только не к демократии.
China has become surprisingly maladroit in handling the US and its Asian neighbors in recent months. В последние месяцы Китай стал удивительно бестактным в обращении с США и своими азиатскими соседями.
The show is the work of Kvartal 95, a production company founded in 2003 that is best known for its spiky and occasionally maladroit stand-up comedy shows that frequently parody Ukrainian politics. Сериал создала продюсерская компания «95-й Квартал», основанная в 2003 году. Она известна острыми и часто бестактными комедийными шоу, часто пародирующими украинскую политику.
Despite their maladroit attempt to establish a moral continuity between Iran's 1979 revolution and the recent uprising in Egypt, and their threats of violence and retribution toward those who protest, the mullahs have failed to reclaim their citizens. Несмотря на неуклюжие попытки установить моральную преемственность с иранской революцией 1979 и с последними событиями в Египте, а также угрозы применения насилия и наказания участников акций протеста, муллам не удалось укротить своих граждан.
Whether it is the upsurge of radical militancy in the Middle East that intervention in Libya helped spawn or State Department official Victoria Nuland’s maladroit meddling in Ukraine, Washington does have some culpability for the current global upheaval. Говорим ли мы о всплеске радикального милитаризма на Ближнем Востоке, который породила интервенция в Ливии, или о бестактном вмешательстве представителя Госдепартамента Виктории Нуланд (Victoria Nuland) в украинские дела, Вашингтон несет свою долю вины за текущие глобальные потрясения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!