Примеры употребления "make a fuss of" в английском

<>
Everyone made such a fuss of him. Все так носились с ним.
So don't you try and make a fuss of this. И не пытайся оспорить это.
Let's not make a fuss. Давай не будем поднимать шум.
Let's not make a fuss, Doctor. Не надо поднимать шум, Доктор.
Not like him to make a fuss over nothin ', though. Вообще-то он не беспокоится просто так.
She wants to make a fuss, like she always does. Она хочет поднять шум, как обычно.
I never could make a fuss. Я сам не стал бы поднимать шум.
Don't make a fuss over it. Просто не обращай внимания.
Few can notice, so don't make a fuss! Вот и не надо поднимать шум из-за подобного пустяка!
We wanted to call but you don't want to make a fuss. Мы хотели позвонить, но вы не хотели поднимать шум.
Here we don't make a fuss over those people. Здесь не нянчатся с этими людьми.
Abby, you promised you wouldn't make a fuss. Ты же обещала не поднимать шум.
Make a fuss, you're likely to lose everything. Если поднимем шум, то можешь потерять всё.
Ames, don't make a fuss. Эми, не поднимай шум.
Not to make a fuss. Не поднимать шум.
Because my mother always told me that nice girls shouldn t make a fuss and now I am a flippin doormat. Потому, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик.
Santa would come to our house while we were at nine o'clock high mass on Christmas morning, but only if all of us kids did not make a fuss. Дед Мороз приходил к нам домой пока мы были на праздничной мессе с девяти часов в Рождественское утро, но только в том случае, если мы, дети, не капризничали.
The Japanese authorities who make a fuss about human rights and the rule of law are not giving a sincere and coherent response concerning the fate of those victims, and they have neither apologized nor honestly compensated for Japan's past crimes against humanity. Японские власти, суетливо хлопочущие о правах человека и верховенстве права, не дают искреннего или связного ответа на вопросы о судьбах этих людей, равно как и не извиняются, и не пытаются честно предоставить компенсацию жертвам прошлых преступлений Японии против человечности.
Japanese authorities who make a fuss about human rights and the rule of law are not giving a sincere and coherent response about the fate of those victims; nor are they apologizing or compensating honestly for their past crimes against humanity. Японские власти, якобы пекущиеся о правах человека и законности, не могут дать откровенный и последовательный ответ о судьбе этих жертв, кроме того, они и не думают извиняться или честно компенсировать совершенные в прошлом преступления против человечности.
Everyone's making a great big fuss of you. Теперь все говорят о вас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!