Примеры употребления "maintain momentum" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все13 сохранять темп4 другие переводы9
To maintain momentum for implementation, SAICM could provide for regular meetings to undertake further work, track progress, make adjustments to overall direction, and foster partnerships. Для сохранения темпов осуществления СПМРХВ могут быть предусмотрены регулярные встречи по планированию дальнейшей работы, отслеживанию хода работы, внесению поправок в общее руководство и развитию партнерства.
The envoy would need to be defined as a high-level position, authorized to work with countries and multilateral governance bodies to maintain momentum in the battle against AMR. Должность спецпосланника должна быть позицией высокого уровня с полномочиями, позволяющими работать с правительствами государств и многосторонними органами управления ради поддержания внимания к борьбе с антимикробной резистентности.
The Council called on all parties to maintain momentum in implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to work together to progress to Constituent Assembly elections, scheduled for 10 April. Совет призвал все стороны сохранить поступательное движение в осуществлении всеобъемлющего мирного соглашения и трудиться совместно в деле подготовки выборов в Учредительное собрание, намеченных на 10 апреля.
We also believe in adopting a holistic approach, one that includes securing financial commitments, promoting research and innovation through infrastructure development, and regularly convening global champions to maintain momentum and share ideas. Мы также верим в необходимость целостного подхода, который включает в себя финансовые обязательства, помощь исследованиям и инновациям путём развития инфраструктуры, регулярные встречи глобальных чемпионов борьбы с малярией для поддержания динамизма в этой работе и обмена идеями.
Critical to that effort will be our capacity to maintain momentum within the most senior levels of the United Nations and within the Council to keep this issue at the front and centre of our work. Критическим в этих усилиях будет наш потенциал по сохранению динамики на самых высоких уровнях Организации Объединенных Наций и в Совете, с тем чтобы этот вопрос оставался передовым и центральным в нашей работе.
East Asian economies, partly because of their lower dependence on capital inflows and buoyant intraregional trade but also because of the performance of their exports to the US market, managed to maintain momentum, with growth rates ranging between 5 and 8 per cent in many countries in 2002. Экономика стран Восточной Азии, отчасти в результате меньшей зависимости от притока капитала и благодаря бурному развитию внутрирегиональной торговли, равно как и хорошим показателям экспорта на рынок США, сохранила достигнутые темпы, причем показатели роста экономики во многих странах составили в 2002 году от 5 до 8 %.
The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), Søren Jessen-Petersen, introduced the report and pointed to tangible progress with standards implementation in the reporting period and a clear demonstration of political will and capacity to maintain momentum in the continuing standards process. Специальный представитель Генерального секретаря и глава Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) Сёрен Ессен-Петерсен представил доклад и указал на ощутимый прогресс в выполнении стандартов за отчетный период и на явное наличие политической воли и способности сохранять поступательное движение в продолжающемся процессе, касающемся стандартов.
At the beginning of each Presidency, mandate holders could inform the President of the Council on fact-finding missions planned during that period as well as about their findings at the end of their missions (depending on the agenda), in order to maintain momentum on addressing human rights issues regarding the countries discussed by the SC. в начале срока полномочий каждого председателя обладатели мандатов могли бы информировать председателя Совета о запланированных на этот период миссиях по установлению фактов, и об их выводах по окончании миссий (в зависимости от повестки дня), дабы поддержать динамику рассмотрения связанных с правами человека вопросов, в той мере как они затрагивают страны, положение в которых рассматривает Совет Безопасности;
The Executive Secretary of the Ozone Secretariat, responding to the issues raised, said that the success of the Montreal Protocol thus far had earned worldwide recognition and, with many treaties and agreements monitoring progress towards completion, it was important to maintain momentum during the latter stages of CFC phase-out, and to carry forward that momentum during the accelerated phase-out of HCFCs. Отвечая на поднятые вопросы, Исполнительный секретарь секретариата по озону отметил, что успех, достигнутый Монреальским протоколом на сегодняшний день, получил общемировое признание, и с учетом того, что многие договора и соглашения отслеживают прогресс в деле окончательного достижения поставленных целей, важно сохранить набранные темпы на последних этапах ликвидации ХФУ и сохранить такую динамику в ходе осуществления ускоренного процесса поэтапного отказа от ГХФУ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!